1
00:00:10,999 --> 00:00:16,999
khajavi.tk
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,002
...مدتها قبل از ظهور بشر
3
00:00:20,080 --> 00:00:22,242
.جنگ و دعوا بزرگترين بخش زندگاني بود
4
00:00:25,200 --> 00:00:28,170
...هرجا که يک مخلوق تيکه اي از زمين رو با ديگري تقسيم ميکرد
5
00:00:28,200 --> 00:00:30,168
اونوفت مساله زمان بود که
6
00:00:30,200 --> 00:00:33,090
.چه موقع يه درگيري ديگه صورت بگيره
7
00:00:40,240 --> 00:00:46,009
بشر هم فرقي نداشت, به جزء شيفتگي به خشونت
8
00:00:46,120 --> 00:00:51,001
بشرو راههاي جديدي رو براي از کشتن انسانها پيدا کرد
9
00:00:51,040 --> 00:00:54,123
.در هر مرحله از پيشرفت يک بازمانده نياز بود
10
00:00:55,160 --> 00:00:57,128
راههاي زيادي براي کشتن يک انسان وجود داره
11
00:00:57,120 --> 00:00:59,122
.و راههاي زيادي براي درست کردن نان
12
00:00:59,200 --> 00:01:01,089
.يا عشق بازي
13
00:01:01,080 --> 00:01:04,004
.هر کدوم از دو مورد قبلي در يک کفه ترازو قرار داره
14
00:01:04,080 --> 00:01:07,050
بشريت با استعدادي که در نابودي زندگاني داشت
15
00:01:07,040 --> 00:01:09,088
.به فراتر از تصوراتش رفت
16
00:01:09,120 --> 00:01:12,044
.فقط با فشردن يک دکمه
17
00:01:15,120 --> 00:01:17,248
,بين جنايات مهارنشدني در خيابانها
18
00:01:18,040 --> 00:01:20,042
و به جون هم افتادن در مرزها
19
00:01:20,080 --> 00:01:23,129
.فقط مساله زمان اهميت داشت
20
00:01:26,240 --> 00:01:29,050
از خاکستر, دنياي جديدي متولد شد
21
00:01:29,240 --> 00:01:32,050
ملت بازمانده بالاخره به اين پي برد که
22
00:01:32,040 --> 00:01:34,168
...بايد از شهوت بي اندازه بشر براي ويران کردن
23
00:01:34,200 --> 00:01:36,248
.جلوگيري کنه
24
00:01:38,240 --> 00:01:41,164
بر تحريم سلاح گرم شديداً پافشاري شد
25
00:01:41,240 --> 00:01:44,084
و فقط يک شمشير به طرف اسلحه هدايت ميشه
26
00:01:44,120 --> 00:01:46,202
.و اسلحه به طرف شمشير
27
00:01:47,160 --> 00:01:50,084
...در اميد دادن بالا دستان به مردم
28
00:01:50,120 --> 00:01:52,088
...يک نکته اي وجود داشت
29
00:01:52,160 --> 00:01:56,085
...ميدونستن که طبيعت ويرانگرانه بشر
30
00:01:56,120 --> 00:01:58,088
.هرگز متوقف نميشه
31
00:01:58,080 --> 00:02:00,048
...ديگه محبتي در زندگي وجود نداشت
32
00:02:00,080 --> 00:02:05,007
.حتي بودجه کافي تا جلوي چرخيدن اين چرخه قديمي گرفته بشه
33
00:02:06,120 --> 00:02:07,201
...وقتي زمانش برسه
34
00:02:07,240 --> 00:02:09,242
.شيطان برميخيزه
35
00:02:10,000 --> 00:02:11,161
توي مورد ما به اسم
36
00:02:11,240 --> 00:02:13,083
.هيزم شکن" شناخته ميشه"
37
00:02:13,120 --> 00:02:14,201
.اسمش "نيکلا" ست
38
00:02:14,200 --> 00:02:17,170
.و اين هم شهر اونه, سرزمين اون
39
00:02:17,160 --> 00:02:20,209
خداوند سرزميني رو که داستان ما شروع شد, ترک کرد
40
00:02:21,240 --> 00:02:24,130
....و همونطور که راههاي زيادي براي کشتن بشر وجود داره
41
00:02:24,160 --> 00:02:28,245
راههاي زيادي هم براي گفتن اين
.داستان قديمي جنگ و نزاع وجود داره
42
00:02:28,246 --> 00:02:31,000
زيرنويس از
*ميلاد و ماني*
43
00:02:31,120 --> 00:02:33,088
خانومها و آقايون
44
00:02:33,120 --> 00:02:36,090
;به نمايش ما خوش آمديد
اتفاق نيمه شب
45
00:02:36,120 --> 00:02:39,044
مبارزها هاي که هم اکنون در جريانه
46
00:02:39,120 --> 00:02:44,251
در يک طرف, با کت و شلوار خاکستري
"و کلاه قرمز, "قاتل شماره 2
47
00:02:45,000 --> 00:02:48,083
...به نمايندگي گروه بزرگ شکست ناپذير
48
00:02:48,120 --> 00:02:51,044
.همراه با 20 سرباز در لباس قرمز
49
00:02:55,000 --> 00:02:59,210
!بر روي سقف کبود, ديدباني از مدافع قشر کارگر وجود داره
50
00:03:00,240 --> 00:03:05,167
"در طرف ديگر, رقيب جنگ طلب به رهبري "ولنتاين
51
00:03:05,170 --> 00:03:07,242
.مدعي قهرماني تا به الان
52
00:03:08,200 --> 00:03:10,043
...بنگريد اي مردم
53
00:03:10,200 --> 00:03:14,091
.دلقکي که اسم خودش رو گذاشته قاتل شماره 2
54
00:03:16,040 --> 00:03:17,246
واسه دلقک بازي اومدي اينجا دوست من؟
55
00:03:18,080 --> 00:03:22,244
.چون ما به نام مردم اينجاييم تا براي سلطنت نيکلا بجنگيم
56
00:04:13,160 --> 00:04:16,130
داشتن 20 سرباز, رسم معمول در مبارزه ست
57
00:04:16,200 --> 00:04:22,048
پس هر گروهي توي اين محل فرصت اينو داره که
.با هيزم شکن مبارزه کنه و شهر رو به دست بگيره
58
00:04:22,080 --> 00:04:24,003
...ولي به عنوان رهبر بزرگترين گروه
59
00:04:24,040 --> 00:04:26,202
نيکلا با فرستادن يک قاتل براي دفاع از تاج و تختش
60
00:04:26,240 --> 00:04:30,040
.فقط عقب وايساده و تماشا کرده
61
00:05:26,080 --> 00:05:27,206
!وايسا
62
00:05:29,160 --> 00:05:32,050
...ميتوني حماقت کني و همراه افرادت کشته بشي يا
63
00:05:32,040 --> 00:05:34,168
.زندگيت رو سفت بچسبي و بياي واسه نيکلا کار بکني
64
00:05:34,160 --> 00:05:36,128
همه اينها فراموش شدنيه
65
00:05:36,160 --> 00:05:38,083
.حتي اون قسمت دلقک که گفتي
66
00:05:38,080 --> 00:05:40,208
ازم ميخواي تا واسه يه هيزم شکن کار کنم؟
67
00:05:41,040 --> 00:05:44,169
.اسم خودم رو ميذارم قاتل با يه شماره اي
68
00:05:45,120 --> 00:05:47,043
...نظرت با
69
00:05:47,120 --> 00:05:49,202
قاتل شماره 1" چيه؟"
70
00:06:14,200 --> 00:06:16,123
باهاش چيکار کنيم؟
71
00:06:20,240 --> 00:06:23,005
همشون رو بکشيد
72
00:06:29,240 --> 00:06:33,165
يه گروه ديگه, يه شب ديگه
يه نزاع ديگه
73
00:06:33,240 --> 00:06:39,088
پس کي يه نزاع واقعي از راه ميرسه؟
از قويترين افراد در شرق آتلانتيک بپرس
74
00:06:41,040 --> 00:06:44,089
.مطمئناً خواسته هاش اجرا ميشه
75
00:06:44,120 --> 00:06:47,203
هرچند که گروهها در محل زندگي اون به جدال ميپردازن
76
00:06:47,240 --> 00:06:52,007
.ولي کاملاً بعيد بود که دستوراتش اجرا نشن
77
00:06:52,040 --> 00:06:54,202
وقتي همچين تغييراتي رخ ميده
78
00:06:54,240 --> 00:06:57,084
نياز به مداخله از از خارج پيدا ميشه
79
00:06:58,000 --> 00:07:01,163
اين مداخله هر چند وقت يکبار به انتقال پيدا ميکنه
80
00:07:01,240 --> 00:07:04,005
.توسط قطار
81
00:07:04,040 --> 00:07:06,008
.مثل اين
82
00:07:14,160 --> 00:07:17,050
...و مثل هميشه تو همچين قطارهايي
83
00:07:17,120 --> 00:07:20,203
.حداقل بايد يک غريبه بي سر و صدا داخلش باشه
84
00:07:28,200 --> 00:07:30,248
.يا دو تا
85
00:07:50,200 --> 00:07:52,043
...ولي فعلاً
86
00:07:52,080 --> 00:07:53,206
.سرباز کت قرمز
87
00:07:53,200 --> 00:07:57,000
.با يه غرور ظالمانه وارد قطار شد
88
00:07:58,240 --> 00:08:00,129
افراد کت خاکستري
89
00:08:00,160 --> 00:08:02,083
.از ترس ميخ شدن به صندلي هاشون
90
00:08:02,160 --> 00:08:06,210
.يک شهر بي درو پيکر که درا نتظار يه قهرمان زجه ميزنن
91
00:09:44,240 --> 00:09:46,208
.منو ياد يه بنده خدايي ميندازي
92
00:09:47,200 --> 00:09:49,043
يه مرد خوب
93
00:09:49,120 --> 00:09:51,248
.هميچنين دستهاي فرزي داشت
94
00:09:52,160 --> 00:09:55,004
يکي از دوستام خواسته بيام اينجا
95
00:09:55,200 --> 00:09:58,010
.دنبال ورق بازي ام
96
00:09:59,120 --> 00:10:00,201
ورق؟
97
00:10:01,160 --> 00:10:03,162
ديگه بازي اي توي اين شهر انجام نميشه
98
00:10:09,040 --> 00:10:10,166
اينجا ورقي نيست
99
00:10:14,040 --> 00:10:16,122
اصلاً قمار بازي نميشه
100
00:10:55,040 --> 00:10:58,010
اونو کشتي -
واسه سرش چقدر جايزه گذاشته بودن؟ -
101
00:11:04,040 --> 00:11:07,169
اينجا جايزه اي نداريم آقا -
نه قماري؟ -
102
00:11:07,240 --> 00:11:09,163
نه جايزه اي؟
103
00:11:10,200 --> 00:11:12,248
يه مرد تنها بايد چيکار کنه؟
104
00:11:16,240 --> 00:11:19,050
من که ميگم اون هزارتا ارزش داشت
105
00:11:21,120 --> 00:11:23,122
هرکدوم صد تا
106
00:11:23,200 --> 00:11:25,168
زده به سرت؟
107
00:11:27,240 --> 00:11:29,242
شد دو هزارتا
108
00:11:31,040 --> 00:11:32,201
.نه تا راه وجود داره
109
00:11:32,200 --> 00:11:34,168
لزومي نداره همه رو امتحان کنيم, نه؟
110
00:12:01,120 --> 00:12:04,090
.جمعه شب تو رولت روسي
(رولت: يک نوع از اسباب شرط بندي)
111
00:12:04,160 --> 00:12:08,165
.ولي بايد کلي شانس داشته باشي تا بتوني بازي کني
112
00:12:09,040 --> 00:12:11,042
شانس چي؟
113
00:12:11,120 --> 00:12:14,169
چيزي که ته خطر منتظر تو وايساده, پسرم
114
00:12:17,040 --> 00:12:18,246
.من پسرت نيستم
115
00:12:30,240 --> 00:12:32,129
يوشي؟
116
00:12:39,160 --> 00:12:41,049
پول اوردم
117
00:12:41,080 --> 00:12:44,243
.شهر مال اونهاست
...اگر چيزي بخوان
118
00:12:45,040 --> 00:12:46,201
بدستش ميارن
119
00:12:47,200 --> 00:12:49,089
...فقط بگو
120
00:12:52,160 --> 00:12:55,130
کجا ميتونم پيداشون کنم؟
121
00:12:57,080 --> 00:12:58,206
کسي مُرده؟
122
00:12:58,240 --> 00:13:01,210
.نه هنوز, ولي انتظار همچين اتفاقي ميره
123
00:13:03,160 --> 00:13:07,051
يوشي" بدليل درخواست عموت اينجاست"
124
00:13:08,040 --> 00:13:10,247
.اين وصيت پدرم بود
125
00:13:12,040 --> 00:13:15,203
اژدها" فقط يه تيکه طلاست"
126
00:13:17,120 --> 00:13:20,090
.ميبرمت به بازار
127
00:13:20,120 --> 00:13:23,044
ميتونيم يه کپي از "نشان" بسازيم
128
00:13:24,240 --> 00:13:27,050
.پدرت فرقش رو نخواهد فهميد
129
00:13:27,080 --> 00:13:29,048
...يک مرد شرافتمند
130
00:13:30,040 --> 00:13:33,089
.راه درست رو ميدونه
131
00:13:34,160 --> 00:13:36,128
اينطور نيست؟
132
00:13:41,040 --> 00:13:44,010
من مثل پدرم نيستم
133
00:13:44,040 --> 00:13:46,008
هنوز نه, نيستي
134
00:13:46,779 --> 00:13:48,849
...من از روي خشم
135
00:13:49,000 --> 00:13:50,126
.تصميمي نميگيرم
136
00:13:50,160 --> 00:13:52,003
...براي من
137
00:13:52,040 --> 00:13:54,088
...زندگي
138
00:13:55,040 --> 00:13:56,201
فقط خوشبخت کردن "جين" هستش
139
00:13:57,000 --> 00:14:01,130
.پس نبايد اينجا بياي
140
00:14:02,160 --> 00:14:04,083
.کت قرمزان وارد ميشوند
141
00:14:06,160 --> 00:14:09,084
عصر بخير, ميتونم کمکتون کنم؟
142
00:14:15,160 --> 00:14:20,087
...جدا از 7 رسم بوشيدو
.جين سرسخت ترين شخص براي استاديه
143
00:14:20,120 --> 00:14:24,011
.چون تنها, دلسوز بودن حنگجو اون رو تغيير ميده
144
00:14:24,160 --> 00:14:27,050
...ولي يوشي, شايد به پدرش توهين کرده
145
00:14:27,080 --> 00:14:28,241
اون جين رو هدفش قرار داد
146
00:14:29,040 --> 00:14:31,122
و اين هدفي بود که پيمانش رو محکم نگه ميداره
147
00:14:31,160 --> 00:14:33,242
.حداقل به اندازه کافي محکم ...تا به الان
148
00:14:34,040 --> 00:14:35,246
اونها ميدونن که شما اينجاييد؟
149
00:14:36,040 --> 00:14:38,168
.اين ماه رو مهلت گرفتم
150
00:14:40,040 --> 00:14:42,247
ما براي... ماهي اومديم
151
00:14:47,080 --> 00:14:49,162
پس چرا به طرف آشپزخونه نميري تا من هم
152
00:14:49,240 --> 00:14:51,163
.يه شکمي پر کنم
153
00:14:53,080 --> 00:14:54,081
برو
154
00:14:54,120 --> 00:14:55,246
!بدو بدو
155
00:15:03,240 --> 00:15:06,210
زندگي براي هرکسي عزيزه
156
00:15:07,040 --> 00:15:11,204
ولي هر مردي غروري داره که
...ارزشش از عزيز بودن زندگي بيشتره
157
00:15:12,120 --> 00:15:15,249
.مخصوصاً اگر اون مرد ژاپني باشه
158
00:15:30,200 --> 00:15:31,167
!يوشي
159
00:15:31,240 --> 00:15:33,129
!نگراني جين از همين بود
160
00:16:52,080 --> 00:16:54,003
!گمشو بيرون
161
00:16:59,200 --> 00:17:00,247
!يوشي
162
00:17:01,200 --> 00:17:03,043
!يوشي
163
00:17:08,200 --> 00:17:11,010
اونها يه دفتر توي قصابي دارن
164
00:17:11,240 --> 00:17:13,208
بايد با ادي "صحبت" بکني
165
00:17:15,080 --> 00:17:17,048
...اگر همه چيز خوب پيش نرفت
166
00:17:17,080 --> 00:17:19,208
يه بار توي مغرب زمين هست
167
00:17:20,040 --> 00:17:22,088
.اونجا ميتوني اطلاعات بخري
168
00:17:24,160 --> 00:17:27,209
وقتي اولين قدم اشتباه برداشته ميشه
...اوضاع خوب پيش نميره
169
00:17:27,240 --> 00:17:29,163
و بدتر هم ميشه
170
00:17:29,200 --> 00:17:32,249
...طوريکه تنها يک درس از درسهايي که مسافر مخفي ما فرا گرفته
171
00:17:32,240 --> 00:17:35,005
.تنها چيزيه که يادش مياد
172
00:17:44,040 --> 00:17:47,044
جناب, کجا بريم؟ -
به رولت روسي -
173
00:17:49,160 --> 00:17:51,162
مال اين شهر نيستيد
174
00:17:52,160 --> 00:17:54,162
درسته؟
175
00:17:56,240 --> 00:17:59,244
سرت رو بالا بگير, حواست فقط به جايزه باشه
176
00:18:00,000 --> 00:18:01,081
هرگز گاردت رو پايين نيار
177
00:18:01,160 --> 00:18:03,162
دنيا پر از آدمهاي بده
178
00:18:03,200 --> 00:18:05,123
هي آقا, دنبال عشق و حالي؟
179
00:18:05,200 --> 00:18:07,009
هميشه
180
00:18:10,200 --> 00:18:12,089
هي! کجا داري ميري واسه خودت؟
181
00:18:12,080 --> 00:18:13,206
دنبال ورق بازي ام
182
00:18:14,040 --> 00:18:15,121
.پس برو دنبالش
183
00:18:53,160 --> 00:18:55,003
...اگر با ورق هات درست بازي کني"
184
00:18:55,040 --> 00:18:57,088
هميشه توي قمار چابک دست ميشي
185
00:18:57,160 --> 00:18:58,161
...يکه و تنها
186
00:18:58,200 --> 00:19:00,168
".ولي زنده
187
00:19:00,160 --> 00:19:01,207
هر شب اين رو ميگفت
188
00:19:02,000 --> 00:19:03,081
.قبل از اينکه اون مرد رو بخوابونه
189
00:19:03,120 --> 00:19:04,121
.و اون مرد هم گوش ميکرد
190
00:19:04,120 --> 00:19:06,122
و زن براش لالايي ميخوند
191
00:19:22,040 --> 00:19:23,201
ميتونم کمکت کنم؟
192
00:19:25,200 --> 00:19:27,089
پشت اون در چيه؟
193
00:19:33,160 --> 00:19:36,050
!خرج داره -
چقدر؟ -
194
00:19:36,080 --> 00:19:37,047
$50, 000.
195
00:19:37,040 --> 00:19:38,087
نقد؟
196
00:19:39,040 --> 00:19:40,201
چيز با ارزشي داري؟
197
00:19:41,080 --> 00:19:43,048
الماس؟ مخدر؟
198
00:19:43,200 --> 00:19:45,089
گلوله؟
199
00:19:45,120 --> 00:19:46,167
.جونم
200
00:19:46,200 --> 00:19:48,009
بي ارزشه
201
00:19:48,200 --> 00:19:51,090
.اين بازيه شخصيه رئيسه
202
00:19:51,120 --> 00:19:53,009
هيچ استثنايي توي قانونش نيست
203
00:19:53,040 --> 00:19:54,201
امشب اينجاست؟
204
00:19:58,040 --> 00:19:59,087
جمعه
205
00:19:59,240 --> 00:20:01,049
.هر جمعه
206
00:20:01,240 --> 00:20:04,084
.ده سال که يه بار هم بازي رو از دست نداده
207
00:20:12,200 --> 00:20:14,009
به ژنرال راي بديد
208
00:20:20,160 --> 00:20:21,241
زود باش بريم
209
00:20:23,160 --> 00:20:26,004
!از حمايتهاي بي وقفه تون متشکرم
210
00:20:47,200 --> 00:20:49,089
امضا کن
211
00:20:58,200 --> 00:21:01,044
تا اينجا خوب بودش
212
00:21:01,080 --> 00:21:04,129
اين راه دلسوزانه ست يا راه درست؟
213
00:21:05,080 --> 00:21:07,048
.شايدم هر دوش
214
00:21:07,200 --> 00:21:10,044
...در مشرق, بين جنگل ها
215
00:21:10,120 --> 00:21:13,203
...بين غارها, صخره ها و آبشارها
216
00:21:13,240 --> 00:21:17,006
...يک اردوگاه.... يک عمارت
217
00:21:17,080 --> 00:21:18,241
...يک محل تمرين
218
00:21:19,000 --> 00:21:22,049
جايي که پيدا کردن قرمز پوشان و قاتلين سخت باشه
219
00:21:22,080 --> 00:21:24,128
(کمک خواستن يک اژدها (ژاپني
220
00:21:24,160 --> 00:21:26,049
.تازه شروع داستانه
221
00:21:26,040 --> 00:21:29,010
ادي" هستش, ميگه ضروريه"
222
00:21:31,120 --> 00:21:33,202
شماره 2, منم ادي
223
00:21:34,160 --> 00:21:36,162
چه روز قشنگيه ادي
224
00:21:36,200 --> 00:21:38,089
پرنده ها دارن چه چه ميزنن
225
00:21:38,120 --> 00:21:40,122
يه مرد غريبه اينجاست قربان
226
00:21:40,160 --> 00:21:41,161
يه آسيايي
227
00:21:41,200 --> 00:21:44,044
پرنده ها ادي, دارن چه چه ميزنن
228
00:21:44,040 --> 00:21:46,088
ميگه ميخواد يه معامله اي بکنه
229
00:21:49,200 --> 00:21:51,202
چي؟ -
!دقيقاً -
230
00:21:51,200 --> 00:21:53,202
ديشب هم يه اتفاق کوچيکي افتاد
231
00:21:53,240 --> 00:21:57,131
چند تا از افرادمون توي يه رستوران ژاپني
!مثل سگ کتک خوردن
232
00:21:57,120 --> 00:21:59,043
اون يارو ژاپنيه؟
233
00:21:59,080 --> 00:22:00,161
.مشکوک ميزنه
234
00:22:02,080 --> 00:22:03,127
مشکوکه؟
235
00:22:03,160 --> 00:22:06,164
فکر نميکنيد يه کم عجيبه؟
236
00:22:07,000 --> 00:22:08,240
عجيب؟ -
آره -
237
00:22:10,200 --> 00:22:13,124
آواز خوندن سگها عجيبه ادي
238
00:22:14,040 --> 00:22:17,203
يه آسيايي غريبه که افرادت رو کتک زده چيز عجيبي نيست
239
00:22:18,120 --> 00:22:21,090
به عبارتي داره مشکل ساز ميشه
240
00:22:22,040 --> 00:22:24,088
مشکلِ تو -
...بله قربان, من -
241
00:22:24,120 --> 00:22:26,043
...عاليه, ادي
242
00:22:26,040 --> 00:22:27,201
...اگر دوباره اينطوري مزاحم کارم بشي
243
00:22:28,000 --> 00:22:29,126
اونوقت لبه خنجرم رو نشونت ميدم
244
00:22:29,200 --> 00:22:31,123
...البته هميشه همينه
245
00:22:34,040 --> 00:22:36,088
البته قربان
246
00:22:40,160 --> 00:22:41,207
ادي
247
00:22:42,080 --> 00:22:43,081
يوشي
248
00:22:43,120 --> 00:22:44,121
...يوشي
249
00:22:44,120 --> 00:22:46,122
بيا بشين
250
00:22:55,040 --> 00:22:57,088
قضيه چيه؟ -
محض احتياطه -
251
00:22:57,160 --> 00:23:00,004
اخيراً چندتا مزدور وارد شهر شدن
252
00:23:00,160 --> 00:23:03,243
...هر گروه کوچيکي فکر ميکنن ميتونن بيان اينجا
253
00:23:03,240 --> 00:23:05,049
.و کل شهر رو بگيرن
254
00:23:05,080 --> 00:23:08,050
.تو دو ماه گذشته 5 تا مبارزه داشتيم
255
00:23:08,080 --> 00:23:10,162
.حالا ديگه کارگرها هم شاخ شدن
256
00:23:12,160 --> 00:23:15,004
.شده مثل قرن 16 تو ژاپن
257
00:23:15,080 --> 00:23:17,128
تقريباً -
درسته -
258
00:23:22,200 --> 00:23:26,046
قضيه تو چيه يوشي؟
کي تو رو فرستاده؟
259
00:23:27,000 --> 00:23:28,081
ياکوزاي توکيو؟
260
00:23:28,120 --> 00:23:29,201
من يه روستايي هستم
261
00:23:30,040 --> 00:23:33,169
...خانواده من کلي پول بابت
262
00:23:34,000 --> 00:23:37,049
.يه اژدها خرج کردن
263
00:23:38,160 --> 00:23:39,207
ايناهاش
264
00:23:42,200 --> 00:23:46,046
ببينيد.... من دنبال دردسر نيستم
265
00:23:46,080 --> 00:23:50,165
...اگر هر کدوم از شما اين رو بشناسه
266
00:23:50,240 --> 00:23:52,208
.ميتونه کلي پول دربياره
267
00:24:01,240 --> 00:24:04,050
شخصيت جالبي هستي يوشي
268
00:24:05,080 --> 00:24:07,128
دفعه بعدي, يه کم حواست جمع باشه
269
00:24:07,120 --> 00:24:12,047
بزن به چاک و از دردسرهاي غير ضروري دوري کن
...و از هم مهمتر
270
00:24:12,120 --> 00:24:15,249
.طرف رستورانهاي ژاپني نرو
271
00:25:15,080 --> 00:25:17,128
روستايي, هان؟
272
00:25:18,120 --> 00:25:21,249
يوشي, يوشي, يوشي
273
00:25:24,040 --> 00:25:25,201
کارت درسته
274
00:25:26,160 --> 00:25:28,162
ولي با يه تيکه چوب نميتوني از پس من بربياي
275
00:25:37,160 --> 00:25:43,122
.بهت يه فرصت ديگه ميدم
276
00:25:56,200 --> 00:25:58,168
.رد سِيک
(نوعي مشروب ژاپني)
277
00:26:00,120 --> 00:26:02,043
يه ويسکي بهم بده
278
00:26:02,120 --> 00:26:05,044
چه نوعش؟ -
هر چي شد -
279
00:26:44,080 --> 00:26:45,127
چقدر ميشه؟
280
00:26:45,160 --> 00:26:46,241
55 $
281
00:26:47,080 --> 00:26:48,206
واسه يه پيک؟
282
00:26:49,040 --> 00:26:50,201
.خودت گفتي هرچي شد
283
00:27:04,040 --> 00:27:05,166
خيلي ممنون
284
00:27:20,080 --> 00:27:22,003
هر مردي سرگرمي لازم داره
285
00:27:22,040 --> 00:27:25,089
مال من برجسته بازيه -
برجسته بازي -
286
00:27:32,120 --> 00:27:35,010
واسه بچه هاست -
نه -
287
00:27:35,120 --> 00:27:38,010
واسه افراد تخيل گراست
288
00:27:40,120 --> 00:27:42,168
اين افسانه "آراکنيتيس" ــه
289
00:27:43,040 --> 00:27:49,127
در جوانيش, آراکنيتيس داخل يه غار مخفي سقوط ميکنه
.و توسط يک بندپا گزيده ميشه
290
00:27:51,120 --> 00:27:53,202
.بندپا ... همون عنکبوته
291
00:27:54,040 --> 00:27:57,123
...بهرحال... وقتي که بزرگتر شد
292
00:27:57,200 --> 00:28:05,051
به اين پي برد که اون گزيدگي بهش يه قدرت خاصي داده -
عنکبوتها قدرت خاصي ندارن -
293
00:28:06,040 --> 00:28:08,042
اونها رو ديوار راه ميرن
294
00:28:08,160 --> 00:28:10,208
جالبه -
نه -
295
00:28:11,160 --> 00:28:15,085
آراکنيتيس از قدرت بدست آورده اش براي
296
00:28:15,120 --> 00:28:17,202
.نابودي دشمان قدرتمند استفاده کرد
297
00:28:22,200 --> 00:28:27,081
فهميد که اين قدرش به اون مسئوليت جنگيدن رو ميده تا
298
00:28:27,120 --> 00:28:29,088
...براي خير
299
00:28:29,240 --> 00:28:32,084
.و آزادي مردم ضعيف بجنگه
300
00:28:33,080 --> 00:28:38,041
.پس اين داستان راجع وظيفه شناسيه
301
00:28:40,160 --> 00:28:42,049
يه همچين چيزي
302
00:28:43,080 --> 00:28:45,208
چرا نوشيدنيت رو نميخوري؟ -
...راسيتش -
303
00:28:45,200 --> 00:28:48,090
.براي خوردن ويسکي اينجا نيومدم
304
00:28:49,160 --> 00:28:51,242
.فکر ميکردم همچين حرفي بزني
305
00:28:52,200 --> 00:28:54,248
.دنبال اطلاعاتم
306
00:28:55,120 --> 00:28:56,167
.درباره يه نفر
307
00:28:56,200 --> 00:28:58,168
.به اسم نيکلا
308
00:29:01,040 --> 00:29:02,166
موفق باشي رفيق
309
00:29:53,040 --> 00:29:54,201
.به موقع اومدي
310
00:29:55,240 --> 00:29:57,242
.گفتم الان موقع مشروب زدنه
311
00:29:57,240 --> 00:30:00,244
. خب پس اين يکي مهمون مني
312
00:30:07,240 --> 00:30:09,049
تو کي هستي؟
313
00:30:09,120 --> 00:30:11,088
. حالا يا دوست يا دشمن
314
00:30:11,200 --> 00:30:13,043
.بستگي داره که دنبال کي ميگردي
315
00:30:13,080 --> 00:30:16,129
من ميگردم؟ -
شايد بايد يه جا ديگه بري دنبالش -
316
00:30:20,040 --> 00:30:22,042
چيزي ذهنت رو مشغول کرده؟
317
00:30:22,240 --> 00:30:25,130
دقيقاً 48,000 تا
318
00:30:26,080 --> 00:30:29,084
امشب, شب خوش شانسيته
319
00:30:29,160 --> 00:30:33,131
چون اين آقاي متشخص دنبال خريدن اطلاعاته
320
00:30:33,160 --> 00:30:35,162
درباره يکي بنام نيکلا
321
00:30:36,200 --> 00:30:39,044
فکر ميکني بتوني بهش کمک کني؟
322
00:30:46,200 --> 00:30:48,089
...پس
323
00:30:49,160 --> 00:30:51,128
اين يارو رو ميشناسي؟
324
00:30:51,160 --> 00:30:53,083
اگر بشناسم چي؟
325
00:30:56,240 --> 00:30:58,129
بايد پيداش کنم
326
00:31:13,160 --> 00:31:15,083
...من قرض ميخوام
327
00:31:15,160 --> 00:31:18,084
.واسه دو روز, بعد با روي خندان بهت برميگردونم
328
00:31:18,160 --> 00:31:20,049
...بعد از اون
329
00:31:21,040 --> 00:31:23,088
.ببينم چيکار ميتونم واست بکنم
330
00:31:24,040 --> 00:31:25,166
اين وسط چي به من ميرسه؟
331
00:31:25,240 --> 00:31:27,049
.سودش
332
00:31:29,120 --> 00:31:32,169
.و قدرت بي نهايت من در هنر معامله گري
333
00:31:37,240 --> 00:31:40,050
[صحبت به زبان ژاپني]
334
00:31:44,120 --> 00:31:46,168
ميخواي بهم بگي که حرفت چه معني داشت
يا ميخواي خودم حدس بزنم؟
335
00:31:48,040 --> 00:31:49,201
...يعني تو
336
00:31:49,240 --> 00:31:51,163
.دروغگويي
337
00:31:51,240 --> 00:31:53,242
.و حقه باز
338
00:31:59,120 --> 00:32:03,091
.و لزومي نميبينم که با تو معامله کنم
339
00:32:08,240 --> 00:32:11,050
اگر ميخوايد دعوا کنيد... بريد بيرون
340
00:34:13,080 --> 00:34:17,130
يه مربي خوب.. در شرايط آمادگي نداشتن به خودش فشار نمياره
341
00:34:18,240 --> 00:34:20,129
...کنار درهاي باز مي ايسته
342
00:34:20,160 --> 00:34:24,085
اون منتظر بارون ميمتونه تا از اونها
.با آغوشي گرم استقبال کنه
343
00:36:19,160 --> 00:36:23,210
!آفرين! تبارک الله
344
00:37:11,120 --> 00:37:12,167
معذرت ميخوام
345
00:37:12,280 --> 00:37:16,205
.اون گفت که به نيکلا ميگه که ميخواستم بهش تجاوز کنم
346
00:37:17,000 --> 00:37:19,048
تو منو ميشناسي, سر موقع پول رو ميدم
347
00:37:24,240 --> 00:37:26,083
اينها رو اون پشت پيدا کردم
348
00:37:26,080 --> 00:37:27,206
.داشتن با زنها ور ميرفتن
349
00:37:27,200 --> 00:37:29,043
چي بهتون گفتم؟
350
00:37:29,080 --> 00:37:30,161
.ميدوني اون چجور آدميه
351
00:37:30,200 --> 00:37:34,046
!ولشون کن, آشغال کثافت
352
00:37:35,120 --> 00:37:36,201
تو بهم دستور نميدي
353
00:37:36,240 --> 00:37:39,164
بهم نميگي که چيکار بکنم
354
00:37:51,120 --> 00:37:52,201
ببرش به کمپ
355
00:37:53,120 --> 00:37:54,246
.بده بشورنش
356
00:37:56,080 --> 00:37:57,206
.و آماده اش کنيد
357
00:37:57,240 --> 00:38:02,087
تو هيچي نيستي جز يه سگ
358
00:38:02,080 --> 00:38:05,050
!توله سگ نيکلايي
359
00:38:10,160 --> 00:38:12,162
.وقتت داره سر ميرسه
360
00:38:12,160 --> 00:38:17,041
و بهت قول ميدم که واسه آخرين راست کردنت پيشتم
361
00:38:22,000 --> 00:38:23,047
اينها رو چيکار کنيم؟
362
00:38:25,160 --> 00:38:29,085
تقصير اونها نيست که رئيس ما آدم حشري هستش
363
00:38:30,040 --> 00:38:32,122
...ولي آخرش
364
00:38:34,000 --> 00:38:37,004
.يکي بايد مسئوليت اين شکست رو به گردن بگيره
365
00:38:44,040 --> 00:38:45,041
موهات رو درست کن
366
00:39:02,240 --> 00:39:06,040
يک روح زلال مثل يک آب زلاله
367
00:39:06,080 --> 00:39:09,209
.و يک آب زلال هيچ رنگ و تيرگي نداره
368
00:39:09,240 --> 00:39:13,086
.فقط عکس چيزي که جلوشه رو منعکس ميکنه
369
00:39:13,080 --> 00:39:18,120
.خاک و باد و نمک هستش که بهش وجوديت ميده
370
00:39:18,160 --> 00:39:23,121
تو نميفهمي, درون من شيطانه که داره لگد ميزنه
371
00:39:24,160 --> 00:39:25,207
زندگي سخته
372
00:39:25,240 --> 00:39:30,041
ولي تو واسه خودت راحتش کردي عزيزم
373
00:39:31,280 --> 00:39:33,123
چرا خودت رو اذيت ميکني؟
374
00:39:36,120 --> 00:39:38,122
من نتونستم محجوب باشم خانوم
375
00:39:38,120 --> 00:39:40,009
.من نتونستم زن کسي باشم
376
00:39:41,120 --> 00:39:43,248
.در عوض شدم فاحشه يه نفر
377
00:40:11,120 --> 00:40:12,121
آفرين
378
00:40:14,040 --> 00:40:15,121
...اسمش رو ميذاريم
379
00:40:15,120 --> 00:40:17,043
!بترکون
380
00:40:17,040 --> 00:40:20,169
...يه کابوي و دنياي بدون اسلحه
381
00:40:20,200 --> 00:40:22,089
.يه سامورائي بدون شمشير
382
00:40:22,160 --> 00:40:26,210
يک تيم ميشن تا يه ... دشمن مشترک رو شکست بدن
383
00:40:29,080 --> 00:40:30,081
چيه؟
384
00:40:31,040 --> 00:40:33,042
تو که نميخواي فقط يه ببر کاغذي باشي؟
385
00:40:33,240 --> 00:40:37,165
شما دوتا عناصر نمادين
386
00:40:37,160 --> 00:40:41,210
...جنگ بين خير و شر از
387
00:40:41,240 --> 00:40:48,010
.شهوت ديرينه انسان نشات ميگيره
388
00:40:49,080 --> 00:40:50,127
که چي؟
389
00:40:50,120 --> 00:40:54,170
قدرتمندترين حرومزاده روي زمين
390
00:40:54,200 --> 00:40:57,010
همچين چيزي نداريم
391
00:40:58,080 --> 00:41:00,208
هميشه يه نفر قويتر از تو وجود داره
392
00:41:04,200 --> 00:41:10,048
.اين يه حرف هوشمندانه از ذهن يه جوان بود
393
00:41:10,040 --> 00:41:14,170
ولي من همينطوري دارم ميگم
394
00:41:15,040 --> 00:41:18,089
مردم يکي رو نياز دارن تا مراقبشون باشه
395
00:41:18,120 --> 00:41:21,044
يه قهرماني که هيچوقت قويترين نيست
396
00:41:21,120 --> 00:41:24,249
.بعضي وقتها فقط يه آدميه که راه رو نشون ميده
397
00:41:24,240 --> 00:41:27,130
بعضي وقتها فقط يه آدميه که مشروب سرو ميکنه
398
00:41:27,160 --> 00:41:31,006
قبلاً بهش اعتقاد داشتم و نزديک بود جونم رو از دست بدم
399
00:41:31,030 --> 00:41:32,161
چه اتفاقي افتادش؟
400
00:41:34,752 --> 00:41:36,682
.با يکي در افتادم که خيلي قويتر بود
401
00:41:37,040 --> 00:41:38,246
ولي هنوز زنده اي
402
00:41:38,240 --> 00:41:41,050
اون بهم رحم کرد
403
00:41:44,040 --> 00:41:48,045
ولي زنده با يه پاي لنگان در رفتم
404
00:41:48,080 --> 00:41:51,243
و اين يه درس بزرگي بهم ياد داد -
,درس بزرگ -
405
00:41:51,240 --> 00:41:54,050
.که توي شکستها پيدا ميشه
406
00:41:54,040 --> 00:41:56,088
عشق زودگذره
407
00:41:56,160 --> 00:41:59,050
.اميد هميشگيه
408
00:41:59,240 --> 00:42:03,245
هيچ اميدي نيست, فقط يه چرخه ست
409
00:42:04,120 --> 00:42:08,091
ميدوني... زندگي همش جنگيدن نيست
410
00:42:08,240 --> 00:42:11,210
برو بابا, خودت ميدوني که حقيقت نداره
411
00:42:14,000 --> 00:42:15,081
ميتونم اينو تو چشمهات ببينم
412
00:42:21,080 --> 00:42:22,081
...پس
413
00:42:23,240 --> 00:42:25,049
.فکر کنم همدل شديم
414
00:42:26,240 --> 00:42:28,083
نميتونم بهت پول رو قرض بدم
415
00:42:31,000 --> 00:42:32,001
متاسفم
416
00:42:39,240 --> 00:42:42,244
زمونه بدي شده, نميشه به غريبه ها اعتماد کرد
417
00:42:42,240 --> 00:42:44,242
ولي بذار بهت يه نصيحت بکنم
418
00:42:46,120 --> 00:42:50,091
اگر قبل از تموم کردن کاري که
...واسش به اينجا اومدم سر راهم قرار بگيري
419
00:42:50,120 --> 00:42:53,169
.واسه تو هم همين اتفاق ميافته
420
00:43:02,160 --> 00:43:04,128
اون تو حومه شهر زندگي ميکنه
421
00:43:05,080 --> 00:43:08,129
و اسم 9 قاتل از يه طايفه قديمي برداشته شده
422
00:43:08,160 --> 00:43:13,246
قاتل؟ -
وقتي نيکلا به قدرت رسيد يه گروه 9 نفره رو هدايت ميکرد -
423
00:43:13,280 --> 00:43:16,204
و اونها به اسم قاتلين شناخته شدن
424
00:43:16,200 --> 00:43:20,250
مهم نيست که نيکلا چقدر بزرگ شده
مهم نيست که چقدر به قدرت رسيده
425
00:43:20,240 --> 00:43:23,164
.اون هميشه با 9 قاتل کنار خودش کارش رو ادامه ميده
426
00:43:23,240 --> 00:43:25,163
...وقتي يکيشون بميره يا کناره گيري بکنه
427
00:43:25,160 --> 00:43:28,164
نيکلا هميشه يه شماره 10 توي آستينش داره
428
00:43:28,200 --> 00:43:30,123
...و اگر بخوان توي رتبه شون پيشرفت کنن
429
00:43:30,200 --> 00:43:32,168
بين خودشون مبارزه ميکنن
430
00:43:32,160 --> 00:43:35,243
يه سري مثل سگ نگهبان هميشه دورش هستن
431
00:43:36,080 --> 00:43:37,161
.قدرت برگزيده اون
432
00:43:37,160 --> 00:43:40,164
اين افراد هميشه توي عمارتش کنارش هستن
433
00:43:40,160 --> 00:43:43,243
و بقيه چي؟ قرمز پوشان؟
434
00:43:43,240 --> 00:43:46,005
اونها کمپ رو با خبر ميکنن
435
00:43:46,040 --> 00:43:47,246
جايي که همشون مشغول تمرين هستن
436
00:43:47,240 --> 00:43:51,211
شايعات ميگه اونجا واسه خودش يه ارتش کوچيک داره
437
00:43:55,040 --> 00:43:56,166
کجا زندگي ميکنه؟
438
00:44:00,040 --> 00:44:02,247
در مشرق بين جنگلها
439
00:44:02,240 --> 00:44:04,242
بعد از کوهستان ها
440
00:44:04,240 --> 00:44:08,165
و بين غارها, صخره ها و آبشارها
441
00:44:09,080 --> 00:44:11,082
هيچکس دقيق نميدونه
442
00:44:11,080 --> 00:44:15,130
اونها هم که ميدونن, هيچوقت جيک نميزنن
443
00:44:15,120 --> 00:44:18,169
و اونهايي که نميدونن... بهتره ازشون نپرسي
444
00:44:19,040 --> 00:44:20,121
...و مهمتر از همه اينها
445
00:44:20,120 --> 00:44:24,170
هيچکس دقيقاً نميدونه که چه شکليه
اون هيچوقت در ملع عام ظاهر نميشه
446
00:44:25,120 --> 00:44:26,201
تا حالا جايي نرفته؟
447
00:44:26,200 --> 00:44:29,204
.مردم اينجا فقط اون رو از لباسش ميشناسن
448
00:44:32,120 --> 00:44:33,167
چه لباسي؟
449
00:44:34,240 --> 00:44:36,242
.يه شنل سياه بلند
450
00:44:36,240 --> 00:44:37,241
.و يه کلاه لبه دار
451
00:44:38,040 --> 00:44:39,201
فرشته مرگ
452
00:44:39,240 --> 00:44:41,163
بعضيها اينطور ميگن
453
00:44:44,040 --> 00:44:46,122
ما اومديم قربان -
بفرستش داخل -
454
00:44:57,040 --> 00:44:58,166
ببين چه خوشگل شده
455
00:45:04,200 --> 00:45:06,202
.اون روزي چشمم بهت افتاد رو يادمه
456
00:45:14,040 --> 00:45:15,166
تو هم يادته؟
457
00:45:24,000 --> 00:45:25,081
...ميشه گفت
458
00:45:25,120 --> 00:45:28,090
تو تسخير يه هواخواهي بزرگي شدي
459
00:45:28,200 --> 00:45:31,204
.يه فرصت که از زندگي معموليت فرار کني
460
00:45:41,200 --> 00:45:43,043
گيجم کرده
461
00:45:44,040 --> 00:45:48,170
ده سال پيش تو چيزي جز يه جنده پولکي نبودي
462
00:45:49,080 --> 00:45:50,081
...و هنوزم
463
00:45:50,080 --> 00:45:54,130
من کنارت نشستم و نادانسته دارم تماشا ميکنم
464
00:45:55,080 --> 00:45:58,163
وبيشتر مجذوب خنده ات ميشم
465
00:46:02,080 --> 00:46:05,129
در حاليکه تو تسخير يک صداقت والا در زندگي شدي
466
00:46:05,120 --> 00:46:08,124
صداقت فقط بين قدرتمندترين افراد تقسيم ميشه
467
00:46:08,160 --> 00:46:10,208
.و زيباترين زنها
468
00:46:17,160 --> 00:46:19,049
بايد اينو تصور کنم؟
469
00:46:28,240 --> 00:46:31,244
پس چرا جديداً مثل بيچاره ها شدي؟
470
00:46:32,200 --> 00:46:36,171
بيشتر وقتهايي که ميخوام چيزي بهت ببخشم؟
471
00:46:38,080 --> 00:46:40,242
چشمان يک مرد ميتونه به يک زن بخشيده بشه
472
00:46:42,160 --> 00:46:46,165
...توي بيشتر وقتهايي که دنيا ميبينه
473
00:46:46,160 --> 00:46:49,084
. که تو براي من بيشتر از يه فاحشه اي
474
00:46:50,160 --> 00:46:52,049
اگر ميخواستم همچين چيز باشم
475
00:46:52,200 --> 00:46:55,044
.همونجايي که پيدام کردي ميموندم
476
00:46:56,080 --> 00:46:59,050
من ديگه جوون نميشم الکساندر
477
00:47:01,240 --> 00:47:04,084
...يه مردي تو سن من, تو موقعيت من
478
00:47:04,120 --> 00:47:06,248
به فکر اشتباهات گذشته اش ميافته
479
00:47:06,240 --> 00:47:10,086
قبرستون از قبرهاي افتخاراتت پر شده؟ -
نه -
480
00:47:10,080 --> 00:47:12,003
بعد از 10 سال, يه زني مثل تو
481
00:47:12,040 --> 00:47:15,123
زنده ست, ميتونست بدست مردي مثل من کشته بشه
482
00:47:17,160 --> 00:47:19,162
...اگر پي ببرم که
483
00:47:20,120 --> 00:47:22,122
دگيه چيزي از
484
00:47:22,160 --> 00:47:25,084
.رابطه پر مهر ما نمونده باشه
485
00:47:25,080 --> 00:47:27,208
.اونوقت دوست دارم که همچين کار بکنم
486
00:47:31,240 --> 00:47:32,241
تمومش کن
487
00:47:41,000 --> 00:47:43,162
هيچ لذتي ارزش اين درد کشيدن رو نداره
488
00:47:43,200 --> 00:47:45,009
از من چي ميخواي؟
489
00:47:45,120 --> 00:47:47,248
ميخوام مثل يه زن آزاد عاشقت باشم
490
00:47:48,080 --> 00:47:51,084
افرادي هستن که بخوان منو يه هرجايي بکشونن
491
00:47:51,160 --> 00:47:53,003
اونوقت تو هم زن من باشي
492
00:47:53,040 --> 00:47:56,010
تو قدرتمندترين مرد توي شرق آتلانتيک هستي
493
00:47:57,120 --> 00:48:00,090
نگران چي هستي؟ -
...يکبار يه مردي رو کشتم -
494
00:48:01,080 --> 00:48:02,127
...بعد از يک دوئل
495
00:48:04,000 --> 00:48:06,162
.و در آخرين دم مرگش چيزي بهم گفت
496
00:48:06,160 --> 00:48:08,083
که هرگز فراموش نميکنم
497
00:48:12,080 --> 00:48:15,084
"هميشه يه نفر قويتر از تو وجود داره"
498
00:48:29,080 --> 00:48:31,128
چرا چشمهات رو گرفتي؟
499
00:48:31,160 --> 00:48:33,162
اون آسياييه قربان -
حرفي نزد؟ -
500
00:48:33,200 --> 00:48:35,089
.اصلاً به اون قسمت نرسيديم قربان
501
00:48:35,080 --> 00:48:36,127
.که اينطور
502
00:48:37,200 --> 00:48:41,171
مطمئنم تمام سعيت رو کردي
503
00:48:49,040 --> 00:48:50,166
اين يه مهموني شخصيه
504
00:48:50,200 --> 00:48:54,091
ادي, تيغه شمشيرش لبه داشت؟
505
00:48:54,120 --> 00:48:56,043
فقط يه چيزي رفته تو چشمش
506
00:49:01,080 --> 00:49:03,208
قربان, رئيس پليس اينجاست
507
00:49:17,040 --> 00:49:18,087
همه دارن نگاهمون ميکنن
508
00:49:18,120 --> 00:49:23,001
...يه نينجاي مادر سگ داره واسه خودش تو شهر ميگرده
509
00:49:23,040 --> 00:49:24,166
و افراد منو کتک ميزنه
510
00:49:24,160 --> 00:49:26,242
نميدونم واسه نيکلا اينجاست يا چيز ديگه
511
00:49:26,240 --> 00:49:29,210
ولي با توجه به اينکه تو نتونستي جلوش رو بگيري
به اين نتيجه رسيدم که
512
00:49:29,240 --> 00:49:31,163
.که بايد خودم پيداش کنم
513
00:49:35,120 --> 00:49:36,167
شنيدي؟
514
00:49:39,120 --> 00:49:40,121
چي رو؟
515
00:49:42,040 --> 00:49:43,121
تختم داره صدام ميکنه
516
00:49:50,160 --> 00:49:55,041
تو اين خونه عيال داري؟ -
ديگه نه -
517
00:49:55,120 --> 00:49:56,121
متاسفم
518
00:49:57,200 --> 00:49:58,201
اشکالي نداره
519
00:49:58,200 --> 00:50:02,091
...همه قرضها
520
00:50:02,080 --> 00:50:05,209
!مربوط به کاپيتاليسم (ثروت دوزي) متکا هاي عجيب تختهاست
521
00:50:06,160 --> 00:50:07,161
جان؟
522
00:50:09,240 --> 00:50:11,242
.يه مرد بهتري رو پيدا کرد
523
00:50:13,120 --> 00:50:14,121
...حالا
524
00:50:14,120 --> 00:50:17,010
تصميم گرفتي که چيکار ميخواي بکني؟
525
00:50:18,040 --> 00:50:20,088
هيچوقت نميخواستم اينجا بيام
526
00:50:20,160 --> 00:50:22,003
بخاطر پدرمه
527
00:50:23,000 --> 00:50:24,047
اون پافشاري کرد
528
00:50:24,240 --> 00:50:27,084
و بايد به خواسته اش احترام بذارم
529
00:50:27,240 --> 00:50:28,241
چرا؟
530
00:50:30,240 --> 00:50:32,242
پدرم مرد بزرگيه
531
00:50:33,040 --> 00:50:38,206
پس چرا تو رو به ماموريتي فرستاد که
کلي خطوط موازي از گذشته داره؟
532
00:50:44,080 --> 00:50:47,129
هي, تو همون آسيايي هستي که بهش ميگن يوشي؟
533
00:50:59,200 --> 00:51:02,249
جناب... شما الان به چهار افسر پليس حمله کرديد
534
00:51:34,200 --> 00:51:35,201
. منم
535
00:51:44,120 --> 00:51:45,246
... دوست جديدمون
536
00:51:46,120 --> 00:51:47,201
. افتاده تو زندون...
537
00:51:48,040 --> 00:51:50,122
. احتمالا الان دارن ترتيبشو ميدن
538
00:51:51,120 --> 00:51:52,246
. گفتم که شايد دوس داشته باشي بدوني
539
00:51:53,200 --> 00:51:54,247
ماشين داري؟
540
00:52:18,120 --> 00:52:19,170
...پائين
541
00:52:19,300 --> 00:52:21,300
...رو نيگا...
542
00:52:21,700 --> 00:52:23,172
. نکن...
543
00:52:24,080 --> 00:52:25,206
. سرتو بالا بگير
544
00:52:25,200 --> 00:52:27,089
. چشتو از هدف برندار
545
00:52:38,240 --> 00:52:40,242
. الان وقته سقوط کردنه
546
00:52:42,080 --> 00:52:46,005
. و البته وقته صعود کردن
547
00:52:48,160 --> 00:52:51,164
. تولد مبارک مادر جنده
548
00:53:16,240 --> 00:53:18,129
!هي ؛ هي وايسا
! وايسا
549
00:53:18,120 --> 00:53:19,121
! يکي به زور وارد شده
550
00:53:41,120 --> 00:53:42,167
! همونجائي که هستي وايسا
551
00:54:43,240 --> 00:54:45,242
کشي ماشين در رو نيمخواد؟
552
00:54:49,120 --> 00:54:50,121
! يوشي
553
00:54:51,000 --> 00:54:52,001
! يوشي
554
00:54:54,080 --> 00:54:55,127
. بهش مواد دادن
555
00:54:55,200 --> 00:54:57,123
. اونجوري هم که به نظر مياد حالش بد نيس
556
00:55:20,040 --> 00:55:22,042
چطور ميتونيم لطفتو جبران کنيم؟
557
00:55:23,080 --> 00:55:25,082
..اوه اوه
558
00:55:25,080 --> 00:55:28,050
. از اون بپرس ؛ من فقط رانندگي کردم
559
00:55:28,080 --> 00:55:30,208
خب بازم ممنون برا روندن ماشين
560
00:55:37,080 --> 00:55:38,081
. ممنون
561
00:55:52,240 --> 00:55:54,242
. گوش کن
562
00:55:54,240 --> 00:55:56,049
. دختر کوچولو
563
00:55:58,120 --> 00:55:59,201
. فقط ميخوام قرض بگيرم
564
00:55:59,200 --> 00:56:01,248
پس چرا منتظر نميموني تا خودش بيدار شه؟
565
00:56:02,200 --> 00:56:04,123
. مارو شرمنده نکن موموکو
566
00:56:04,160 --> 00:56:06,128
. من بهش اطمينان ندارم
567
00:56:06,120 --> 00:56:08,122
. اون جون پسر عموت رو نجات داده
568
00:56:10,120 --> 00:56:11,087
! موموکو
569
00:56:28,080 --> 00:56:30,082
قاتل شماره 2؛ هيچ لذتي برام
570
00:56:30,160 --> 00:56:34,131
...لذت بخش تر از ديدارهاي گاه به گاه...
571
00:56:34,120 --> 00:56:36,202
. الکساندرا نيس...
572
00:56:38,040 --> 00:56:41,044
يه لذت گرانبهاي کوچيک
. در زندگي من
573
00:56:42,160 --> 00:56:46,165
يه رستوران کثيف هست که توي کل
. اين شهر دوس دارم
574
00:56:49,200 --> 00:56:50,247
..براي مردي که همه چي داره
575
00:56:51,160 --> 00:56:53,162
. زياد دلخوشي توي زندگيش نيس...
576
00:56:55,240 --> 00:56:58,244
نميتونم بازم برم بيرون و يک
. غذاي چرب و چيله بخورم
577
00:56:59,240 --> 00:57:01,083
...هفته اي يک بار
578
00:57:01,200 --> 00:57:03,043
...توي کلوپم...
579
00:57:04,080 --> 00:57:05,127
. ورق بازي ميکنم...
580
00:57:06,120 --> 00:57:08,168
اينا کجاش لذت و خوشبختيه؟
581
00:57:10,200 --> 00:57:12,089
...وقتي تو رو مسئول افرادم قرار دادم
582
00:57:13,160 --> 00:57:15,049
. تضميني براي زندگي کردنت ندادم...
583
00:57:20,040 --> 00:57:22,088
اوني که مسئول اين اتفاقات بود
. مجازات شد ؛ قربان
584
00:57:24,120 --> 00:57:25,201
. نکن اين کارو
585
00:57:29,000 --> 00:57:30,047
. نه در پيش يه خانم محترم
586
00:57:30,160 --> 00:57:33,243
مشکل جديدمون در حقيقت مربوط ميشه
. به رستوران مورد علاقه تون ؛ قربان
587
00:57:33,240 --> 00:57:36,130
معلوم شد که صاحب اون رستوران يه
. برادرزاده داره
588
00:57:36,240 --> 00:57:37,241
خب؟
589
00:57:37,240 --> 00:57:40,164
اين مردائي که الان اجزاي بدنشون توي
. اين جعبه هست بهش حمله کردند
590
00:57:40,160 --> 00:57:43,209
بعدش توي اداره پليس هم بهش حمله بردند
. فکر کردن از اعضاي گروه "يوکوزا" باشه
591
00:57:44,200 --> 00:57:47,170
خب؟-
...خب ؛ اون بدجوري دهن اونا رو سرويس کرد-
592
00:57:47,200 --> 00:57:49,248
خب منم به رئيس پليس گفتم ؛ ..
. و اونا گرفتنش
593
00:57:50,240 --> 00:57:54,040
خب؟-
. چند نفر ديشب به اداره پليس حمله کردن-
594
00:57:54,080 --> 00:57:56,128
. همه مامورا رو زدن و اونا آزاد کردن...
595
00:58:00,240 --> 00:58:01,241
خب؟
596
00:58:03,120 --> 00:58:05,202
.ژاپنيها اون رستوران رو بستند ؛ قربان
597
00:58:11,120 --> 00:58:14,169
..قربان ؛ درباره بازي امشب
598
00:58:25,160 --> 00:58:26,161
. موفق باشي
599
00:58:57,120 --> 00:59:00,090
ما معمولا غريبه ها رو توي
. بازي مون راه نميديم
600
00:59:01,240 --> 00:59:03,242
. ولي تو حس کنجکاوي رئيس رو برانگيختي
601
00:59:05,160 --> 00:59:06,161
رئيس؟
602
00:59:08,160 --> 00:59:12,243
دستيار هام به جاي من بازي ميکنند؛
. البته اگه از نظر تو اشکالي نداشته باشه
603
01:00:05,040 --> 01:00:07,042
. ما "رديف" بازي ميکنم
*پنج ورق پشت سر هم از خالهاي مختلف*
604
01:00:07,120 --> 01:00:08,167
کسي سؤالي نداره؟
605
01:00:10,160 --> 01:00:11,161
. شروع ميکنيم
606
01:00:12,160 --> 01:00:14,162
. شروع با 5 هزار دلار
607
01:00:19,160 --> 01:00:21,162
خب چرا ما خودمون رو معرفي نکنيم؟
608
01:00:21,160 --> 01:00:24,050
نيمخوام دوست مون فکر کنه ما
. مبادي آداب نيستيم
609
01:00:24,240 --> 01:00:27,130
. معاون شهردار ؛ خوشحالم از ديدنت
610
01:00:28,000 --> 01:00:29,126
. رئيس پليس
611
01:00:29,240 --> 01:00:30,241
. بوريس هستم
612
01:00:31,120 --> 01:00:33,122
. من رئيس اتحاديه کارگران هستم
613
01:00:35,120 --> 01:00:38,124
گروه بسيار جالبي براي
. ورق بازي گرد اين ميز جمع شدند
614
01:00:38,120 --> 01:00:40,248
همه چيز اينجا
. عروسک خيمه شب بازي دست تو هستند
615
01:00:42,120 --> 01:00:44,009
. از اين جائي که من دارم نيگاه ميکنم؛ آره
616
01:00:44,000 --> 01:00:45,081
ميدوني من کي هستم؟
617
01:00:47,240 --> 01:00:49,242
. نيکلا ؛ هيزم شکن
618
01:00:49,240 --> 01:00:52,130
قدرتمندترين مرد در شرق
. اقيانوس اطلس
619
01:00:53,040 --> 01:00:55,042
کسي که هيچوقت يک بازي يا نبرد
. تن به تن رو نباخته
620
01:00:55,040 --> 01:00:56,166
. درسته
621
01:00:58,080 --> 01:00:59,081
. سه
622
01:00:59,240 --> 01:01:02,084
. دو -
خب حالا تو چکاره اي؟-
623
01:01:03,040 --> 01:01:04,201
. من فقط يه مسافر و رهگذرم
624
01:01:05,160 --> 01:01:06,161
. سه
625
01:01:06,240 --> 01:01:07,241
. دو
626
01:01:20,200 --> 01:01:21,201
. خيلي خب
627
01:01:27,120 --> 01:01:29,043
. 5 ورق از يک خال دستشه؛ دررأسش هم بي بي
628
01:01:37,120 --> 01:01:38,121
. افزايش شرط
629
01:01:38,120 --> 01:01:40,248
. به مقدار 5 هزار دلار
630
01:01:41,160 --> 01:01:42,161
...سه کارت از
631
01:01:42,160 --> 01:01:43,161
. پادشاه دستشه...
632
01:01:49,120 --> 01:01:50,121
. از اين دور ميکشم کنار
633
01:01:50,160 --> 01:01:52,162
. شرطتو به مقدار 5 هزار دلار افزايش دادم
634
01:02:10,160 --> 01:02:12,128
بازي سرسختي انجام ميدي
. مسافر رهگذري
635
01:02:15,040 --> 01:02:16,166
مطمئني ميخواي انجام بدي؟
636
01:02:16,240 --> 01:02:18,004
. هيمن الان انجام دادم
637
01:02:18,240 --> 01:02:20,049
با تمام وجود بازي کردي؟
638
01:02:20,040 --> 01:02:21,087
. آره فکر کنم
639
01:02:23,160 --> 01:02:24,161
. کنار ميکشم
640
01:02:24,160 --> 01:02:25,161
. کنار ميکشم
641
01:02:25,160 --> 01:02:26,161
...خيلي خب
642
01:02:26,200 --> 01:02:28,248
. ورق ها رو ، رو کنيم
643
01:02:47,080 --> 01:02:48,081
. خيلي خب
644
01:02:48,200 --> 01:02:50,202
. نميخواد پرخاشگر بشي
645
01:03:14,160 --> 01:03:17,130
بعضي از کارتها رو که توي آستينت
پنهون نکردي ؛ کردي؟
646
01:03:17,240 --> 01:03:19,129
. دست غيبي دارم
647
01:03:21,240 --> 01:03:25,245
از الان ميخوام مطمئن باشم که دست هات
. روي ميز باشه
648
01:03:39,200 --> 01:03:40,201
...خب
649
01:03:42,040 --> 01:03:44,042
. فک کنم که بهتره من برم...
650
01:03:45,160 --> 01:03:47,162
. آره ؛ منم همينطور
651
01:03:56,120 --> 01:03:57,201
حاضري که پولمو بدي؟
652
01:04:03,200 --> 01:04:06,204
فک کنم ازت خوشم اومده آقاي
. مسافر رهگذري
653
01:04:06,240 --> 01:04:09,210
خيلي وقته بود که توي ورق بازي
...نباخته بودم ؛ ولي از اون طرف
654
01:04:10,040 --> 01:04:12,088
.خيلي وقت بود اينقدر حال نکرده بودم...
655
01:04:12,080 --> 01:04:15,004
. چهره ات همه چي رو نشون ميده
656
01:04:19,160 --> 01:04:21,162
. بفرما
657
01:04:21,160 --> 01:04:25,210
چون رو در رو نبود نيمتونم حس مستحق بودن رو داشته باشم-
...اين درخواست يه نبرده ؛ آره؟-
658
01:04:25,240 --> 01:04:28,005
. هرچي ميخواي اسمشو بذار
659
01:04:28,200 --> 01:04:29,201
کجا؟
660
01:04:31,120 --> 01:04:32,121
. ميدون
661
01:04:33,160 --> 01:04:34,161
. فردا
662
01:04:35,160 --> 01:04:36,161
. نيمه شب
663
01:04:38,120 --> 01:04:39,121
. کافيه
664
01:04:42,040 --> 01:04:43,121
. بزاريد به سلامت بره
665
01:04:52,120 --> 01:04:53,246
. من منتظرتم
666
01:05:17,160 --> 01:05:18,161
. وايسا
667
01:05:21,120 --> 01:05:23,043
... صد سال پيش
668
01:05:23,240 --> 01:05:26,244
پدر پدربزرگم به اينجا اومد تا...
. در جنگ شرکت کنه
669
01:05:29,000 --> 01:05:31,128
.اون توي يکي از سخت ترين نبردها کشته شد
670
01:05:32,240 --> 01:05:35,084
... "و قبيله مون "کاهو
671
01:05:37,040 --> 01:05:38,087
. يه نماد مدال داشت
672
01:05:38,120 --> 01:05:41,169
. يه مدال طلائي
673
01:05:41,200 --> 01:05:44,124
که از نسلي به نسل ديگر
...سپرده شده بود
674
01:05:44,120 --> 01:05:46,248
. ازش ربودن...
675
01:05:47,120 --> 01:05:49,122
من و پدرم چند هفته پيش
. اون مدال رو ديديم
676
01:05:49,200 --> 01:05:51,202
همراه يکي از آدماي نيکلا توي
. رستوران بود
677
01:05:52,200 --> 01:05:54,123
. يه مرد گنده با سبيل پر پشت
678
01:05:54,200 --> 01:05:56,168
...تو نديدي کسي اون مدال رو
679
01:05:57,120 --> 01:06:00,124
تو گردنش انداخته باشه؛ ديدي؟...
680
01:06:07,120 --> 01:06:09,009
. هيچي يادم نمياد
681
01:06:11,040 --> 01:06:12,041
. داري دروغ ميگي
682
01:06:16,000 --> 01:06:17,047
. بايد يادش بدي که بتونه غذا درست کنه
683
01:06:21,200 --> 01:06:24,124
... اين مدال
684
01:06:24,160 --> 01:06:26,083
چه چيز خاصي توي خودش داره؟...
685
01:06:27,040 --> 01:06:28,166
. نميتوني فکرشم بکني
686
01:06:32,040 --> 01:06:33,246
. آره
687
01:06:38,080 --> 01:06:40,208
جدا دارم بهت ميگم که يه چيزي
. توي هوا پخش شده
688
01:06:42,160 --> 01:06:46,210
با پرسه زدن اين دو توي خيابونها
. به سرعت دارن افراد مون کم زور ميشن
689
01:06:47,080 --> 01:06:48,081
. پس بذار قال قضيه رو بکنم
690
01:06:49,160 --> 01:06:51,083
...مردائي مثل ما ؛
691
01:06:53,240 --> 01:06:55,083
ما براي چه چيزي ميجنگيم؟
692
01:06:57,080 --> 01:07:00,084
به اين خاطر که رقيق شدن هوا توي اين ارتفاع
. علت مهمي براي مردنه
693
01:07:00,080 --> 01:07:04,210
...به دليل احساس
. نفس کشيدن حتي توي چند ثانيه
694
01:07:08,040 --> 01:07:09,087
. ترتيب مبارزه رو بده
695
01:07:09,080 --> 01:07:12,050
داري الکي اين جريان مسخره
! رو کش ميدي
696
01:07:47,120 --> 01:07:50,044
. قاتل شماره 4 از نزديک نظاره گر شماست
697
01:07:50,080 --> 01:07:52,162
. ما ميخوايم بدونيم که اين شخص کيه
698
01:07:52,200 --> 01:07:54,202
فک کنم بتونين اونو تيکه تيکه بيارين
699
01:07:54,240 --> 01:07:55,162
...ولي...
700
01:07:56,240 --> 01:08:00,006
. نياز به اين کار نيست...-
. اين کاريه که انجام ميديم-
701
01:08:02,160 --> 01:08:03,161
! يوشي
702
01:08:04,120 --> 01:08:05,201
. داخل بمون
703
01:08:05,240 --> 01:08:07,049
. ميتونم کمکت کنم
704
01:08:07,040 --> 01:08:10,089
ميتوني بيشتر کمکم کني با
. سالم موندت
705
01:08:11,120 --> 01:08:14,044
. راههاي خروج و دخول اين شهر رو بلدم
706
01:08:14,080 --> 01:08:15,127
. اونو با خودت ببر
707
01:08:16,240 --> 01:08:21,041
تو کارو زتدگيمو از بين بردي
708
01:08:21,200 --> 01:08:26,161
ما باييد مثل سگ ولگرد
. اينجا قايم بشيم
709
01:08:27,080 --> 01:08:30,050
هفته پيش نزديک بود خودتو به کشتن بدي
710
01:08:30,080 --> 01:08:31,206
بست نبود؟
711
01:08:32,120 --> 01:08:35,124
يا ميخواي تا وقتي مومکو به آتيشت
بسوزه ادامه بدي؟
712
01:08:37,040 --> 01:08:39,168
. من تعهد دادم
713
01:08:39,200 --> 01:08:41,043
تو هيچي به اين مرد بدهکار نيستي
714
01:08:41,200 --> 01:08:43,043
. اون يه اجنبيه
715
01:08:46,080 --> 01:08:48,082
تو چط شده؟
716
01:08:50,160 --> 01:08:53,084
غرور و شرفت کجا رفته؟
717
01:08:53,080 --> 01:08:54,081
شرف؟
718
01:08:54,080 --> 01:08:56,128
...تو يه روز ديگه اينجا باشي
719
01:08:57,080 --> 01:09:00,129
. خدا ميدونه که کي از اين خونه بميره...
720
01:09:00,240 --> 01:09:01,241
...يوشي
721
01:09:02,160 --> 01:09:04,049
...پدرت
722
01:09:04,080 --> 01:09:06,128
...تورو نفرستاده اينجا که...
723
01:09:06,120 --> 01:09:08,009
. مدال رو پيدا کني...
724
01:09:08,040 --> 01:09:10,042
...اون تورو اينجا فرستاده
725
01:09:10,040 --> 01:09:12,088
. تا تبديل به "مرد "بشي...
726
01:09:12,120 --> 01:09:13,201
. اونم از نوع خوبش
727
01:09:15,200 --> 01:09:17,202
... و اين راه که تو ميري
728
01:09:17,200 --> 01:09:20,010
...آخرش منجر به...
729
01:09:20,000 --> 01:09:22,128
. از بين رفتنت ميشه...
730
01:10:34,200 --> 01:10:36,202
. کلاتو بردار
731
01:11:28,160 --> 01:11:29,161
. دست بد
732
01:11:29,160 --> 01:11:31,208
. زمان بندي بد
733
01:11:34,040 --> 01:11:35,166
...زمان بندي
734
01:11:35,160 --> 01:11:37,128
. همه چي به اين زمان بندي بستگي داره
735
01:11:38,120 --> 01:11:41,044
اگه قلدر باشي و بتوني مشتٌ مال کني
. زنده ميموني
736
01:11:42,120 --> 01:11:44,122
... فعلا که توي ورق بازي
737
01:11:44,120 --> 01:11:46,009
. کارت بيست بوده ...
738
01:11:46,160 --> 01:11:48,162
حالا اين پدر سگ حروم زاده کيه؟
739
01:12:03,160 --> 01:12:04,161
! هي جناب
740
01:12:04,160 --> 01:12:07,084
... نيکلا ازم خواست که بهتون بگم
741
01:12:07,080 --> 01:12:09,003
...که اگه واقعا ميخواين اونو شکست بدين...
742
01:12:09,120 --> 01:12:11,202
. قبلش بايد از پس نوچه هاي بر بياين...
743
01:12:50,040 --> 01:12:53,089
اولين قطره خوون همه چي رو
. تغيير ميده
744
01:12:53,160 --> 01:12:55,162
...تحمل غرض هاي آشکار
745
01:12:56,080 --> 01:13:00,244
هميشه با يادآوري دردناکي همراه...
ميشه که راهاي خشونت آميز هيچ بدون فرستادن
746
01:13:00,240 --> 01:13:03,005
. اونها به اعماق جهنم تحقق پذير نيست...
747
01:13:11,240 --> 01:13:12,241
اون کجاست؟
748
01:13:14,040 --> 01:13:15,041
. اون رفته
. برگشته به ژاپن
749
01:13:28,120 --> 01:13:29,167
. برو کنار
750
01:13:58,160 --> 01:14:01,164
.نيکلا عاشق رستورانته ؛ پيرمرد
751
01:14:02,120 --> 01:14:04,202
. همين جور که ماهي رو دوست داره
752
01:14:05,200 --> 01:14:08,204
. ولي من گياه خوارم
753
01:14:09,200 --> 01:14:12,204
حالا بگو يوشي کجاست؟
754
01:14:32,080 --> 01:14:33,081
! پدر
755
01:14:33,200 --> 01:14:34,201
! پدر
756
01:14:39,160 --> 01:14:40,082
...مثل يه درخت کهنسال هستم
757
01:14:40,120 --> 01:14:43,124
. که هيچ شکوفه اي نداره...
758
01:14:45,120 --> 01:14:47,122
...تمام خوشي و سرور زندگيم
759
01:14:47,120 --> 01:14:49,202
. توي يک ثمر خلاصه شده بود
760
01:15:05,080 --> 01:15:09,005
بد نبود بچه ؛ ولي فکر کنم بايد
خرده حسابمون رو بذاريم برا بعد
761
01:15:09,040 --> 01:15:12,123
....فعلا ذهن خلاقم برام يک دسيسه بکر
762
01:15:12,200 --> 01:15:14,202
. مهيا کرده....
763
01:15:49,080 --> 01:15:50,081
. يکي ديگه
764
01:15:58,040 --> 01:16:00,042
ميخواي بدوني چرا اينقدر دير اومدم؟
765
01:16:00,240 --> 01:16:01,241
. راستش نه
766
01:16:46,080 --> 01:16:47,127
! وقت رفتنه گل پسرا
767
01:17:26,000 --> 01:17:27,001
. بزن کنار
768
01:17:27,200 --> 01:17:29,202
چي داري ميگي؟
درست پشت سرمونن
769
01:17:29,240 --> 01:17:32,164
با اين قراضه فقط سر از
. قبرستون در مياريم
770
01:17:52,120 --> 01:17:54,122
هيچ وقت قدرت اين ماشين
. رو دست کم نگير
771
01:18:07,240 --> 01:18:09,049
حالا چي؟
772
01:18:10,200 --> 01:18:11,201
کُرکُ پَرٍت ريخت؟
773
01:18:24,240 --> 01:18:26,049
وقت بازي تموم شد ؛ بچه
774
01:18:26,160 --> 01:18:27,127
. خونسرد رفتار کن
775
01:18:27,240 --> 01:18:29,208
وقت رودررو شدن با قاتلاس
776
01:18:30,080 --> 01:18:32,128
. وقت دل و جرأت نشان دادنه
777
01:18:32,160 --> 01:18:33,207
. موفق باشيد گل پسرا
778
01:18:39,040 --> 01:18:40,007
ترتيب کدومو ميدي؟
779
01:18:40,040 --> 01:18:41,201
. من ترتيب مرد شمشيري رو ميدم
780
01:23:01,040 --> 01:23:03,202
ببينم "موموکو" و "عموت" هنوز توي هتلن؟
781
01:23:04,040 --> 01:23:05,041
! خدايا
782
01:23:32,040 --> 01:23:34,042
! مومکو
! عمو
783
01:23:47,120 --> 01:23:50,010
. عموم....مرده
784
01:23:52,040 --> 01:23:55,010
. مومکو...رفته
785
01:24:02,040 --> 01:24:03,121
. اين راهش نيست
786
01:24:12,080 --> 01:24:15,084
. اين تنها راهه
787
01:24:19,160 --> 01:24:21,162
. الات برادرزادت پيش اوناس
788
01:24:21,160 --> 01:24:23,162
و ما تا وقتي پيداش نکنيم
. نميتونيم باهاشون در بيفتيم
789
01:24:27,240 --> 01:24:28,241
ما؟
790
01:24:31,120 --> 01:24:33,122
... فکر کنم وقتشه که شما آقايون
791
01:24:34,080 --> 01:24:35,206
. با ژنرال ملاقات کنيد...
792
01:24:44,040 --> 01:24:45,121
. برام آمادش کنيد
793
01:24:46,080 --> 01:24:47,127
. نيمخواد بترسي
794
01:24:48,120 --> 01:24:50,009
...شايد اون مثل يه قلدر راه بره
795
01:24:50,000 --> 01:24:52,002
...و يا مثل يه قلدر حرف بزنه...
796
01:24:53,000 --> 01:24:56,049
و شايد هم قيافش مثل قلدرا باشه..
...ولي تا جائي که من ميدونم
797
01:24:56,080 --> 01:24:58,048
. همه اينها نتيجه تاوانيه که داره ميده...
798
01:25:10,200 --> 01:25:12,009
! اين اون روحيه شادابيه که ميخوام
799
01:25:15,240 --> 01:25:17,163
... فردا ميبني که
800
01:25:18,080 --> 01:25:21,209
بايد محموله اي رو توي دست ...
. فرشته مرگ بذارم
801
01:25:21,240 --> 01:25:22,162
مرگ؟
802
01:25:23,040 --> 01:25:24,121
. توي اين قضيه مرگ کسي قاصد نيست
803
01:25:24,160 --> 01:25:26,003
. خودش محموله رو ميگيره
804
01:25:26,040 --> 01:25:29,169
معمولا اونم محموله اي که خودشو متقلبانه
. توي ظاهر يه چيز ديگري جا زده باشه
805
01:25:32,200 --> 01:25:35,170
. مطمئنم توي ژاپن اين اوضاع بهتر باشه
806
01:25:58,200 --> 01:26:01,249
. قاتلهاي 4 و 7 کشته شدند؛ قربان
807
01:26:04,160 --> 01:26:06,162
. نتونستم امشب بخوابم
808
01:26:10,160 --> 01:26:12,003
. اون غريبه راست ميگفت
809
01:26:12,000 --> 01:26:13,206
. بايد باهاش مقابله ميکردم
810
01:26:14,000 --> 01:26:15,206
. مثل پيرزن چاق زشت ميمونم
811
01:26:18,040 --> 01:26:19,166
منظورت توي ....بازي ورقه؟
812
01:26:21,240 --> 01:26:23,083
. ميدونم داري به چي فکر ميکني
813
01:26:24,080 --> 01:26:26,208
. فکر ميکني ميتوني اونا رو توي اردوگاه متوقف کني
814
01:26:27,200 --> 01:26:29,202
. اونا به خاطر اون دختره و من ميان
815
01:26:30,240 --> 01:26:32,129
. و تو همينجور دست رو دست گذاشتي
816
01:26:33,240 --> 01:26:35,083
اين چيزي که تو ميخواي؟
817
01:26:36,160 --> 01:26:38,083
نيمدونم که داري ازم محافظت ميکني
818
01:26:38,080 --> 01:26:40,082
...يا که ميخواي جاي منو بگيري...
819
01:26:40,200 --> 01:26:41,201
. آقاي قاتل شماره 2...
820
01:26:41,240 --> 01:26:43,242
...من هيچوقت-
هيچ وقت چي؟-
821
01:26:45,160 --> 01:26:48,004
. فعلا همه چي دست توئه و تو داري اداره ميکني
822
01:26:48,000 --> 01:26:49,047
...تنها تفاوتش اينه که
823
01:26:49,080 --> 01:26:51,048
. خطر هنوز توي ذهنمه...
824
01:26:54,200 --> 01:26:55,247
نظرت چيه؟
825
01:26:57,240 --> 01:26:59,163
ميخواي انکارش کني؟
826
01:27:25,080 --> 01:27:27,128
من جزء با پنهون شدن نميتونسم
. ايني که هستم بشم
827
01:27:27,160 --> 01:27:30,243
اين لباس و شنل تنها وسيله اي بود
. که بتونم توي اين نقش بمونم
828
01:27:30,240 --> 01:27:33,005
. لباس ها هيچوقت پير نميشن
829
01:27:33,200 --> 01:27:34,201
. انسانها پير ميشن
830
01:27:39,160 --> 01:27:40,161
...ميدوني چيه
831
01:27:41,200 --> 01:27:43,202
...يه چيزي توي دلم ميگه...
832
01:27:43,203 --> 01:27:46,100
...که اونا بريزن توي اردوگاه...
833
01:27:46,160 --> 01:27:48,003
. و همه تون رو بکشن...
834
01:27:48,000 --> 01:27:50,128
و هيچکي جزء نباشه که باهاش بجنگن
835
01:27:51,160 --> 01:27:52,207
... واگه من مردم
836
01:27:53,160 --> 01:27:56,209
اون جوري ميشه که هميشه...
. فکرشو ميکردم که بشه
837
01:27:57,240 --> 01:27:58,241
...خب توي ميدان جنگ
838
01:28:00,120 --> 01:28:01,246
. جائي که بدجور سعي ميکنم که به زندگيم بچسپم
839
01:28:02,240 --> 01:28:04,242
. خب اونا که نميتونن نزديک اردوگاه بشن
840
01:28:04,240 --> 01:28:06,004
. خواهيم ديد
841
01:28:06,120 --> 01:28:07,121
...در هر صورت
842
01:28:07,120 --> 01:28:10,010
. تو با من ميموني
843
01:28:21,120 --> 01:28:22,201
چند ساعت ميکشه تا برسيم؟
844
01:28:23,200 --> 01:28:24,247
. يه چند ساعتي
845
01:28:28,240 --> 01:28:30,242
... تو هنوز به من نگفتي
846
01:28:30,240 --> 01:28:32,049
که براي چي به اينجا اومدي؟...
847
01:28:34,160 --> 01:28:36,162
. من براي گردنبند مردنبند نيومدم
848
01:28:37,120 --> 01:28:38,121
. مدال
849
01:28:39,120 --> 01:28:40,121
. آره مدال
850
01:28:47,040 --> 01:28:50,044
بعضي ها براي يک تيکه پارچه که بهش
...پرچم ميگن ميميرند
851
01:28:50,040 --> 01:28:52,202
...بعشي ها براي دفاع از مرز ميميرند...
852
01:28:52,200 --> 01:28:54,043
...بعضي ها براي گردنبند
853
01:28:54,080 --> 01:28:56,128
. و بعضي ها هم براي انتقام جونشون رو از دست ميدن
854
01:28:56,240 --> 01:28:57,241
...ولي آزادي
855
01:28:58,120 --> 01:29:01,010
در حال حاضر همه دارن براي...
. اون جونشون رو از دست ميدن
856
01:29:01,080 --> 01:29:04,129
اونا اسم خودشون گذاشتن "ارتش
."شورشي طبق کارگر
857
01:29:05,040 --> 01:29:08,123
کي هستن؟-
...يا کارفرماياني که از مورد اخاذي قرار گرفتن
858
01:29:08,120 --> 01:29:11,044
خسته شدن ؛ يا پدراني که به...
. دختراشون تعرض شده
859
01:29:11,040 --> 01:29:15,045
مرد و زني که از که از بي کفايتي قانون
. و حکومت به ستوده در اومدند
860
01:29:15,080 --> 01:29:16,127
...از همه جا اومدند
861
01:29:16,200 --> 01:29:17,247
...مخفيانه آموزش ميبينند...
862
01:29:17,240 --> 01:29:20,164
. و نهايتا آماده مبارزه ميش...
863
01:29:20,160 --> 01:29:22,242
ما به اطلاعات و اسلحه نياز داريم
864
01:29:23,040 --> 01:29:25,088
. نيکلا 120 نفر دورو برش داره
865
01:29:25,240 --> 01:29:28,005
. و اين براي متوقف کردن هر دوي شما کافيه
866
01:29:28,040 --> 01:29:32,011
يه مرد به تنهائي راحت تر ميتونه توي
...وسط جهنم بره تا اينکه بخواد با دسته
867
01:29:32,040 --> 01:29:33,041
. سيرکا بره...
868
01:29:33,080 --> 01:29:34,081
پس دختر عموم چي؟
869
01:29:34,200 --> 01:29:35,247
. براپس گرفتن اونم ميريم
870
01:29:36,160 --> 01:29:37,207
پس اونها چي؟
871
01:29:39,160 --> 01:29:40,207
خب اونها چي؟
872
01:29:41,120 --> 01:29:45,091
در حال حاضر اونها تنها فرصت
. براي يک شروع جديد هستند
873
01:29:53,000 --> 01:29:55,002
. در وقت بسيار عالي
874
01:29:56,120 --> 01:30:00,125
. هر نيروي نظامي بزرگي به رهبر بزرگ نياز داره
875
01:30:01,120 --> 01:30:03,168
. درک زمان مناسب
876
01:30:04,160 --> 01:30:07,209
ژنرال تنها شخصيه که از
...راههاي مخفي
877
01:30:07,200 --> 01:30:09,043
. اردوگاه و صخره باخبره...
878
01:30:09,120 --> 01:30:11,088
... ولي قسم خورده که تا وقت
879
01:30:11,120 --> 01:30:13,122
. مناسبش فرا نرسه به کسي نگه...
880
01:30:20,080 --> 01:30:22,208
. اين بهترين کاره
881
01:30:27,240 --> 01:30:30,130
با اين ارتش دلغک ها به جنگ
. دسته غولها نميرم
882
01:30:30,240 --> 01:30:32,083
. به هر حال اونها تصميمشون رو گرفتن
883
01:30:32,200 --> 01:30:34,089
. وقتشه که تو تصميمتو بگيري
884
01:30:34,200 --> 01:30:36,202
اگه الان بذاري بري ديگه
. هيچوقت نميتوني اونو به پيدا کني
885
01:30:41,040 --> 01:30:42,041
...هي
886
01:30:43,240 --> 01:30:46,164
. اونها ميراث خانوادگيم رو سرقت کردند
887
01:30:47,160 --> 01:30:48,207
. عموم رو کشتن
888
01:30:48,240 --> 01:30:49,241
. و هنوز دختر عموم رو توي چنگشون دارن
889
01:30:50,120 --> 01:30:53,124
. و همه اينها برات اهميت نداره
890
01:30:58,120 --> 01:31:00,122
! ميتونيم تمومش کنيم
891
01:31:09,080 --> 01:31:10,161
جنگجويان چريکي ,ها؟
892
01:31:14,120 --> 01:31:15,201
. باشه مربيان
893
01:32:38,240 --> 01:32:39,241
. تمومش کن
894
01:32:39,240 --> 01:32:42,210
توي احمق مگه نميخواي زنده بموني؟
895
01:32:43,080 --> 01:32:44,161
. ترجيح ميدم که بميرم
896
01:32:46,080 --> 01:32:47,161
. بذار يه استراحتي کنيم
897
01:32:48,160 --> 01:32:49,161
. لاشخورها
898
01:32:51,040 --> 01:32:52,201
. اين چيزيه که بايد انجام بديم
899
01:35:55,200 --> 01:35:56,201
! برو بيرون
900
01:35:57,080 --> 01:35:58,241
! زود باش برو
901
01:36:15,080 --> 01:36:16,081
. موموکو
902
01:37:00,240 --> 01:37:01,241
. الکساندرا
903
01:37:04,080 --> 01:37:05,081
! الکساندرا
904
01:37:29,160 --> 01:37:30,161
. پسر عمو
905
01:37:30,160 --> 01:37:31,161
حالت خوبه؟
906
01:37:46,200 --> 01:37:48,202
. الان صد نفر در کنارت هستند
907
01:37:49,160 --> 01:37:50,207
...وان ميتونه يه کم دووم بياره
908
01:37:50,200 --> 01:37:52,248
. ولي نهايتا امپراطوريش بايد به پائين کشيده بشه
909
01:37:56,240 --> 01:37:58,242
تمام چيزي که ميخوام يه سهمي
. توي اين معامله است
910
01:38:00,080 --> 01:38:01,081
. يه سهمي
911
01:38:01,080 --> 01:38:02,081
. آره
912
01:38:08,040 --> 01:38:09,166
... اونجا يه آبشار هست
913
01:38:10,040 --> 01:38:11,166
. مستقيم توي اين جاده برو...
914
01:38:11,160 --> 01:38:14,243
. ميتوني پيداش کني...فقط همين مسيرو برو
915
01:38:18,080 --> 01:38:20,208
. ما بهت افتخار ميکنيم
916
01:38:20,240 --> 01:38:23,084
...وقتي بچه بودم هميشه اين طرفا ميومدم
917
01:38:24,160 --> 01:38:25,241
. و اينجا براي ما يه افسانه بود...
918
01:38:33,040 --> 01:38:36,044
تو هنوز ميخواي خودتو به خاطر
يه گردنبند به کشتن بدي؟
919
01:38:51,160 --> 01:38:54,130
. انتقام يه عمل متداوله
920
01:38:54,240 --> 01:38:56,242
... به دلايل عملي
921
01:38:56,240 --> 01:38:59,084
هبچ کي نميدونه که زنده ميتونه...
. برگرده يا نه
922
01:38:59,080 --> 01:39:01,162
بعد از شروع انتقام
...تحت نام عدالت
923
01:39:03,120 --> 01:39:06,124
به هر حال هر کس با
. طبيعت غريضيش ميجنگه
924
01:39:06,240 --> 01:39:10,211
چشم برابر چشم ؛ دندان برابر دندان؛
. جنگ همه چي به طور مساوي رو شامل ميشه
925
01:39:46,161 --> 01:39:47,128
...اونها صعود ميکنند
926
01:39:47,160 --> 01:39:49,162
. تا با سرنوشت شون روبرو شوند...
927
01:39:50,200 --> 01:39:52,202
. قدم به قدم
928
01:39:52,241 --> 01:39:54,005
. ناله به ناله
929
01:39:55,040 --> 01:39:56,087
. 4 نفر ساقط شدند
930
01:39:56,120 --> 01:39:57,167
. شش نفر هنوز موندند
931
01:39:57,160 --> 01:39:59,208
... براي نيکلا و قاتلاش
932
01:39:59,240 --> 01:40:01,163
. ديگه وقتي نمونده...
933
01:43:39,080 --> 01:43:40,081
. من ترتيب اينو ميدم
934
01:44:00,241 --> 01:44:04,007
اون عموت رو مثل ماهي سوشي پختم.
935
01:44:54,120 --> 01:44:56,122
خيلي خوشبيني که قصر در بري؟
936
01:44:58,040 --> 01:45:01,089
فکر سبيليت هستي اونم در حالي که
. داري سرتو از دست ميدي؟
937
01:45:43,200 --> 01:45:45,043
. خيلي منتظر بودم
938
01:45:47,080 --> 01:45:48,127
کي هستي تو؟
939
01:45:50,160 --> 01:45:51,161
. يه پسر
940
01:45:52,160 --> 01:45:53,207
. يه دوست
941
01:45:53,240 --> 01:45:55,242
برادر ؛ مگه فرقي هم ميکنه>؟
942
01:45:57,041 --> 01:45:59,043
. اگه بميري مهم نيست
943
01:46:00,241 --> 01:46:04,007
ولي اگه زنده بموني شايد يه روز
. بياي و از پپشت بهم خنچر بزني
944
01:46:09,040 --> 01:46:11,168
برخلاف تو من تا حالا به کسي
. از پشت خنجر نزدم
945
01:46:11,160 --> 01:46:13,083
...پسر جون اگه ميخواي شخصي مثل من
946
01:46:13,080 --> 01:46:15,082
رو بکشي ؛ بهتره از پشت...
. بهش خنجر بزني
947
01:46:15,200 --> 01:46:17,009
. اين راهشه
948
01:46:18,080 --> 01:46:22,051
افراد شرافتمند....به سختي جون ميدند
949
01:46:22,240 --> 01:46:24,049
. ولي بالاخره ميميرند
950
01:46:26,200 --> 01:46:28,123
. اون وقت شخصي مثل من زنده ميمونه
951
01:46:28,240 --> 01:46:30,049
. و پيروز ميشه
952
01:46:31,040 --> 01:46:36,080
اشخاص مثل من ميدونند که جنگ براي اين نيست
. کي کي بر حقه؛ بلکه براي اينه که کي زنده بمونه
953
01:46:38,001 --> 01:46:39,082
اين دستها رو ميبني پسر؟
954
01:46:42,200 --> 01:46:46,125
اين دستها جون صدها نفر رو گرفتند
955
01:46:47,200 --> 01:46:50,090
اين چشم ها آخرين نفس هاي سنگين
. افراد رو به موت رو ديده اند
956
01:46:50,120 --> 01:46:51,121
... و اين پاها
957
01:46:51,121 --> 01:46:53,169
...بر روي جسد احمقهائي ايستاده اند....
958
01:46:53,200 --> 01:46:55,089
. که فکر ميکردند ميتونند منو بکشند...
959
01:46:55,080 --> 01:46:57,162
...ولي قلبم هنوز داره ميتپه
960
01:46:57,160 --> 01:46:58,082
... براي روزي که...
961
01:46:58,240 --> 01:47:00,242
. کسي ياراي مقابله با منپيدا بشه...
962
01:47:26,040 --> 01:47:28,042
. فکر ميکردم تو يه جورائي با بقيه فرق داشتي
963
01:47:28,160 --> 01:47:29,161
. منحصر به فرد بودي
964
01:47:29,240 --> 01:47:30,241
... ولي در آخر
965
01:47:31,160 --> 01:47:33,162
. تو دو بارتونستي قصر در بري
966
01:47:34,001 --> 01:47:35,082
...ولي ببين کارت به کجا رسيد
967
01:47:35,120 --> 01:47:38,203
افتادي روي کف اتاق و داري...
. خونريزي ميکني که بميري
968
01:47:38,240 --> 01:47:42,165
يه احمق ديگه سنگي بزرگي برداشت
. و از پسش بر نيومد
969
01:47:49,200 --> 01:47:51,202
...حالا يا بهم ميگي کي هستي
970
01:47:52,160 --> 01:47:54,162
يا دم مرگ زجرت بدم؟...
971
01:48:19,040 --> 01:48:21,122
ميخواي حقيقتو بدوني ؛ پسر؟
972
01:48:23,040 --> 01:48:25,088
. همش به فردا داره
973
01:48:26,080 --> 01:48:28,082
...وقتي آفتاب طلوع کنه
974
01:48:28,081 --> 01:48:29,207
ميتوني هوا رو استشمام کني؟
975
01:48:30,160 --> 01:48:32,162
. و بدوني که زندگي ادامه داره...
976
01:48:33,040 --> 01:48:35,042
. و بدوني که حسابرسي در کار نيست
977
01:48:36,200 --> 01:48:39,090
قيق شدن هوا توي اين ارتفاع
. علت مهمي براي مردنه
978
01:49:14,120 --> 01:49:15,167
ميخواي افتخار و شرف داشته باشي؟
979
01:49:16,040 --> 01:49:18,042
. من بهت نيرنگ و فريبو ميدم
980
01:49:19,120 --> 01:49:20,246
دنبال عدالت هستي؟
981
01:49:20,247 --> 01:49:22,247
. درد و رنج بهت ميدم
982
01:49:24,040 --> 01:49:25,166
دنبال خاتمه دادن هستي؟
983
01:49:26,080 --> 01:49:27,206
. اينو بهت ميدم
984
01:49:37,080 --> 01:49:38,081
. يوشي
985
01:49:39,040 --> 01:49:40,041
. يوشي
986
01:49:41,160 --> 01:49:43,003
..نه...نه
987
01:50:06,120 --> 01:50:08,009
...سعي کردم بهت درس ياد بدم
988
01:50:08,040 --> 01:50:09,087
و تو هيچي ياد نگرفتي؟..
989
01:50:20,160 --> 01:50:22,162
. دلم برات تنگ ميشه ؛ پسر
990
01:50:26,080 --> 01:50:27,081
. آخرين فرصتته
991
01:50:28,200 --> 01:50:29,201
کي هستي تو؟
992
01:50:39,080 --> 01:50:41,082
...يه نفري يه بار بهم گفت که
993
01:50:42,240 --> 01:50:45,244
هميشه کسي هست که از تو...
. قويتر باشه
994
01:50:48,241 --> 01:50:49,242
...ولي مشکل اينجاست که
995
01:50:49,240 --> 01:50:52,130
اون شخص کجاست که خودشو نشون بده؟...
996
01:50:57,080 --> 01:50:59,082
اونم جائي که به شدت بهش نيازه؟
997
01:51:44,120 --> 01:51:45,246
...مردي که اينو بهت گفته بود
998
01:51:48,081 --> 01:51:49,162
. پدرم بود...
999
01:52:24,040 --> 01:52:25,121
مطمئني از اين کار؟
1000
01:52:25,120 --> 01:52:27,202
. ميتونيم با همديگه يه شروع جديد داشته باشيم
1001
01:52:29,041 --> 01:52:32,124
توي بار ميتونيم "سوشي" و "ساکي" سرو کنيم
1002
01:52:32,200 --> 01:52:34,202
. تو ميدوني کار بهتري داشته باشي
1003
01:52:34,200 --> 01:52:37,124
. تو ميتوني رئيس پليس بشي
1004
01:52:37,120 --> 01:52:38,167
کي؟ من؟
1005
01:52:39,240 --> 01:52:43,006
. نه پسر. بهتره همون مشروب سرو کنم
1006
01:52:43,040 --> 01:52:45,042
. هميشه مشروب سرو ميکنم
1007
01:52:45,200 --> 01:52:49,046
باهاتون جنگيدم که به فروختن مشروب
. مجاني ادامه بدم
1008
01:52:49,160 --> 01:52:52,164
نيمخوام براي باقي عمرم دنبال
. اسلحه و تفنگ باشم
1009
01:52:52,160 --> 01:52:54,162
. ميبيني ؛ مشکل اينجاست
1010
01:52:58,120 --> 01:53:00,043
. چون همه چي دور خودش ميچرخه
1011
01:53:00,040 --> 01:53:02,122
..آره؛ ولي براي مقاله با هر آدم بدجنسي
1012
01:53:02,120 --> 01:53:04,122
. مردي مثل تو وجود داره...
1013
01:53:05,040 --> 01:53:06,041
. و همچنين تو
1014
01:53:08,200 --> 01:53:10,043
. اون بيرون تعادلي وجود نداره
1015
01:53:13,120 --> 01:53:15,043
... پس آقايون
1016
01:53:18,080 --> 01:53:20,082
. سفرتون به سلامت...
1017
01:53:45,080 --> 01:53:45,251
چيه؟
1018
01:54:00,160 --> 01:54:01,161
...پس
1019
01:54:03,040 --> 01:54:05,168
ميخواي چيکار کني؟
1020
01:54:07,120 --> 01:54:09,248
ميرم يه نسل از بين رفته
. رو زنده کنم
1021
01:54:20,081 --> 01:54:23,085
.حتي نميتونم راه رو از بي راه تشخيص بدم
1022
01:54:24,040 --> 01:54:25,041
...فردا
1023
01:54:26,080 --> 01:54:27,161
. روز جديديه...
1024
01:54:31,160 --> 01:54:33,049
. تا مرتبه بعدي
1025
01:54:35,240 --> 01:54:38,050
. فردا روز جديديه
1026
01:54:38,040 --> 01:54:40,202
. خورشيد طلوع و غروب ميکنه
1027
01:54:41,040 --> 01:54:43,168
... و اين چرخه اي است که در آن
1028
01:54:43,160 --> 01:54:45,049
. زندگي و نزاع به انتها نيمرسه...
1029
01:54:55,160 --> 01:55:25,049
khajavi.tk