1 00:00:01,549 --> 00:00:03,135 ...آنچه گذشت 2 00:00:03,279 --> 00:00:04,278 چي شده؟ 3 00:00:04,279 --> 00:00:05,113 اون گل رو ميبيني؟ 4 00:00:05,114 --> 00:00:06,445 .فکر ميکنم گل "اقونيطون" باشه (اقونيطون : گل کشنده ي گرگ) 5 00:00:06,446 --> 00:00:07,612 کار کيه؟ 6 00:00:07,613 --> 00:00:08,570 ."درک هيل" 7 00:00:08,571 --> 00:00:09,618 .درک" اونا رو کشته" 8 00:00:09,946 --> 00:00:12,457 جکسون"، اگه بخاطر کاري" ،بايد زود بري 9 00:00:12,458 --> 00:00:13,336 .بهم بگو 10 00:00:13,337 --> 00:00:14,534 .بذار پاکش بکنم 11 00:00:17,522 --> 00:00:20,297 اسکات" ما رو تو يه کلاس" .زندوني کرد و گذاشت بميريم 12 00:00:20,573 --> 00:00:22,492 ...حالا ديگه کارمون تموم شده 13 00:00:25,613 --> 00:00:28,163 .نميتونم با "اليسون" اينطور باشم 14 00:00:28,164 --> 00:00:29,236 راه درماني هست؟ 15 00:00:29,313 --> 00:00:30,627 .بايد اوني که گازت گرفته رو بکشي 16 00:00:31,049 --> 00:00:32,434 ،اگه کمکم کني پيداش کنم 17 00:00:32,682 --> 00:00:33,996 .منم کمکت ميکنم بکشيش 18 00:01:13,934 --> 00:01:15,096 .خواهش ميکنم منو نکش 19 00:01:15,668 --> 00:01:18,475 ميدوني کي اون ليست رو نوشته؟ 20 00:01:18,909 --> 00:01:20,804 ."لورا"..."لورا هيل" 21 00:01:20,805 --> 00:01:23,804 ميدوني چرا داره دنبالت ميگرده؟ 22 00:01:23,805 --> 00:01:25,236 .من ميدونم چرا 23 00:01:25,237 --> 00:01:27,136 ."برگرد، "آدريان 24 00:01:27,137 --> 00:01:29,506 .برگرد تا بهت نشون بدم 25 00:01:30,838 --> 00:01:32,071 !برگرد 26 00:01:32,072 --> 00:01:33,704 .نه. خواهش ميکنم 27 00:01:33,705 --> 00:01:35,071 .منو نگاه کن 28 00:01:35,072 --> 00:01:36,992 !نگاه کن ببين چيکار کردي 29 00:01:39,310 --> 00:01:40,168 !بخواب زمين 30 00:01:46,271 --> 00:01:47,271 .پليس 31 00:01:47,963 --> 00:01:49,488 .شما محاصره شدين 32 00:01:49,658 --> 00:01:51,185 .هيچکس از ساختمون خارج نميشه 33 00:01:51,385 --> 00:02:01,585 34 00:02:12,087 --> 00:02:13,897 .تکرار ميکنم، مضنون پياده ست 35 00:02:14,176 --> 00:02:15,796 ،ما داريم تعقيبش ميکنيم .داره به سمت شمال غربي ميره 36 00:02:26,908 --> 00:02:28,678 .اون پياده ست .همين الان رفت تو کاخونه ي آهن بُري 37 00:02:28,679 --> 00:02:29,939 .صبر کن، صبر کن گفتي پياده ست؟ 38 00:02:29,940 --> 00:02:31,246 .آره، تو يه کارخونه ي آهن بُري 39 00:02:31,247 --> 00:02:31,956 داره ميدوه؟ 40 00:02:31,957 --> 00:02:33,248 !آره، داره ميدوه 41 00:02:34,394 --> 00:02:35,777 اگه پياده ست، اونوقت 42 00:02:36,245 --> 00:02:37,938 کدوم خري سوار ماشينشه!؟ 43 00:02:41,747 --> 00:02:42,645 تندتر؟ 44 00:02:43,152 --> 00:02:44,406 .خيلي تندتر 44 00:02:48,152 --> 00:02:52,406 دانلود موزيک وسريال .:www.khajavi.org.ir 45 00:02:53,285 --> 00:02:54,312 .زود باشين، سگا رو ول کنين 46 00:03:06,401 --> 00:03:07,402 يعني چي!؟ 47 00:03:19,182 --> 00:03:20,389 اسکات"، من فکر نميکنم تو عمرت" 48 00:03:20,390 --> 00:03:21,891 .کلمه ي تعقيب و گريز رو فهميده باشي 49 00:03:21,892 --> 00:03:23,371 .اگه تندتر برم، جفتمون رو به کشتن ميدم 50 00:03:23,372 --> 00:03:24,371 ،خب، اگه تندتر نري 51 00:03:24,372 --> 00:03:25,472 !اونا ما رو ميکشن 52 00:03:31,338 --> 00:03:32,400 .رفتن 53 00:03:35,805 --> 00:03:37,403 تمامي واحدها، مضنون پياده ست 54 00:03:37,404 --> 00:03:39,108 .و داره به سمت کارخونه ي آهن بُري ميره 55 00:04:00,638 --> 00:04:01,787 .سوار شو 56 00:04:08,771 --> 00:04:11,067 کدوم قسمت سرتو بدزد رو نميفهمي؟ 57 00:04:11,068 --> 00:04:12,032 !لعنتي، گرفته بودمش 58 00:04:12,033 --> 00:04:12,692 کيو، "آلقا" رو؟ 59 00:04:12,693 --> 00:04:14,184 ،آره! درست روبروي من بود 60 00:04:14,185 --> 00:04:15,452 .و يهويي سر و کله ي پليس عين خروس بي محل پيدا شد 61 00:04:15,453 --> 00:04:17,554 ...اوه، هي، ببين اونا فقط دارن کارشون رو ميکنن 62 00:04:19,398 --> 00:04:22,124 آره، با تشکر از کسي که تصميم گرفت منو 63 00:04:22,125 --> 00:04:24,656 .تحت تعقيب ترين فراريِ اين ايالت بکنه 64 00:04:24,657 --> 00:04:26,270 ميشه لطفاً خيلي جدي از اين قضيه بگذريم؟ 65 00:04:26,271 --> 00:04:27,204 .يه اشتباه خيلي احمقانه کردم 66 00:04:27,205 --> 00:04:28,038 .خودم ميفهمم 67 00:04:28,039 --> 00:04:28,972 .خيلي خب 68 00:04:28,973 --> 00:04:30,254 چطوري پيداش کردي؟ 69 00:04:32,153 --> 00:04:33,919 ميشه سعي کني لااقل يه اپسيلون ثانيه حرف ما رو گوش کني؟ 70 00:04:33,920 --> 00:04:35,056 .آره، به حرف هر جفتمون 71 00:04:36,237 --> 00:04:37,063 !يا، فقط به حرفاي اون 72 00:04:37,064 --> 00:04:38,066 .من ديگه حرف نميزنم 73 00:04:38,843 --> 00:04:40,287 ،ببين آخرين باري که با خواهرم حرف زدم 74 00:04:40,288 --> 00:04:41,639 .نزديک بود يه چيزيو بفهمه 75 00:04:41,640 --> 00:04:42,729 .دوتا چيز فهميده بود 76 00:04:42,730 --> 00:04:44,183 ."اوليش اسم يه ياروئه بود بنام "هريس 77 00:04:44,616 --> 00:04:46,180 استاد شيمي ما؟ 78 00:04:46,961 --> 00:04:47,838 چرا اون؟ 79 00:04:48,032 --> 00:04:49,540 .هنوز نميدونم 80 00:04:49,642 --> 00:04:50,537 دوميش چيه؟ 81 00:04:52,145 --> 00:04:53,403 .يه جور علامت 82 00:04:56,347 --> 00:04:58,053 چيه؟ تو ميدوني اين چيه؟ 83 00:04:58,933 --> 00:05:01,572 .رو يه گردنبند ديدمش 84 00:05:03,458 --> 00:05:04,759 ."گردنبند "اليسون 85 00:05:10,456 --> 00:05:11,784 .اين غيرممکنه، ميدوني چي ميگم 86 00:05:11,971 --> 00:05:13,257 چرا ازش نميخواي که گردنبندش رو قرض بگيري؟ 87 00:05:13,707 --> 00:05:14,275 چطوري؟ 88 00:05:14,276 --> 00:05:15,176 ،خيلي راحته. ميري ميگي 89 00:05:15,177 --> 00:05:16,836 سلام، "اليسون"، ميتونم گردنبندت رو قرض بگيرم » 90 00:05:17,089 --> 00:05:19,026 ببينم چيزي توش يا روش هست يا نه 91 00:05:19,731 --> 00:05:21,622 و اين ميتونه يه سرنخي باشه از اون آلفا" يي که من بايد بُکشم" 92 00:05:21,623 --> 00:05:22,801 « که بتونم دوباره باهات باشم؟ 93 00:05:22,802 --> 00:05:23,394 .اصلاً حرفات کمکي نميکنه 94 00:05:23,395 --> 00:05:24,434 .چرا نميري باهاش حرف بزني 95 00:05:24,706 --> 00:05:25,887 .اون با من حرف نميزنه 96 00:05:26,924 --> 00:05:28,399 اگه اون، مثلاً، فقط موقعي که 97 00:05:28,400 --> 00:05:29,275 ميخواد حموم کنه درش بياره چي؟ 98 00:05:29,276 --> 00:05:30,120 ...بخاطر همينه بايد 99 00:05:30,121 --> 00:05:31,930 بخاطر همينه که نبايد اينو سخت بگيري، باشه؟ 100 00:05:31,931 --> 00:05:32,908 ،آدم خوبي نشون بده 101 00:05:32,909 --> 00:05:33,891 .روزاي خوب رو يادش بنداز 102 00:05:33,892 --> 00:05:35,185 .و بعدش ازش گردنبندش رو بخواه 103 00:05:36,954 --> 00:05:38,621 داري بهش توي حموم فکر ميکني، نه؟ 104 00:05:38,709 --> 00:05:39,564 .آره - ،خيلي خب - 105 00:05:39,941 --> 00:05:41,019 تمرکز کن، باشه؟ 106 00:05:41,020 --> 00:05:42,744 ،گردنبند رو بگير، "آلفا" رو بگير 107 00:05:42,967 --> 00:05:45,308 .درمان شو، "اليسون" رو پس بگير اين يه دستوره. فهميدي؟ 108 00:05:47,016 --> 00:05:47,968 .گردنبند رو بگير 109 00:05:53,918 --> 00:05:55,664 گفتي اين يه خراش بود؟ 110 00:05:57,052 --> 00:05:58,076 ...يه 111 00:05:58,280 --> 00:05:59,462 .فقط يه حيوون بهم حمله کرد 112 00:06:00,361 --> 00:06:01,283 ببينين، ميشه سريعتر انجامش بدين؟ 113 00:06:01,284 --> 00:06:02,577 .اينطوري دورِ اول تمرين رو از دست ميدم 114 00:06:03,332 --> 00:06:04,710 اين اواخر مشکل خواب داشتي؟ 115 00:06:06,481 --> 00:06:07,323 .يه جورايي 116 00:06:07,324 --> 00:06:09,243 .يه خوابايي ميديدم 117 00:06:10,377 --> 00:06:12,525 خواب يا کابوس؟ 118 00:06:16,163 --> 00:06:20,212 .کابوس .يه آتيش ميديدم 119 00:06:20,714 --> 00:06:23,075 ،اين...يه خونه بود 120 00:06:23,076 --> 00:06:25,282 ...و صداي جيغ رو ميشنيدم 121 00:06:25,493 --> 00:06:27,890 صبر کنيد ببينم، اين چه ربطي به اينا داره؟ 122 00:06:29,010 --> 00:06:31,442 .هيچي .اميدوارم البته 123 00:06:34,130 --> 00:06:35,025 اون چيه؟ 124 00:06:35,808 --> 00:06:37,233 .فقط ميخوام يه ذره دقيق تر نگاه کنم 125 00:06:38,130 --> 00:06:40,355 .ببينيد، من واقعاً وقت زيادي ندارم 126 00:06:40,356 --> 00:06:41,314 .تکون نخور 127 00:06:41,845 --> 00:06:44,012 فکر کردم گفتين فقط ميخواين .يه نگاهي بهش بندازين 128 00:06:44,013 --> 00:06:46,978 ،آره. ولي براي اينکه اين کار رو بکنم 129 00:06:47,436 --> 00:06:49,199 .بايد يه مقدار عميق تر بررسيش کنم 130 00:07:02,670 --> 00:07:03,716 اونا چيَن؟ 131 00:07:05,904 --> 00:07:07,603 .تکون نخور، لطفاً 132 00:07:09,581 --> 00:07:10,705 درد که نداشت، نه؟ 133 00:07:11,144 --> 00:07:13,756 .نه، من فقط...من فقط سردمه 134 00:07:14,296 --> 00:07:15,315 .خوبه 135 00:07:15,364 --> 00:07:18,639 چونکه الان قراره يه مقدار .سوزش داشته باشه 136 00:07:19,037 --> 00:07:20,237 !تکون نخور، لطفاً 137 00:07:20,238 --> 00:07:21,565 !اوه...هي! بسه 138 00:07:21,566 --> 00:07:22,767 !بسه! درد داره 139 00:07:22,828 --> 00:07:26,622 يه چيزي اينجا .زير پوستت هست 140 00:07:28,029 --> 00:07:30,185 .فقط يه ذره ديگه تحمل کن 141 00:07:31,570 --> 00:07:32,477 !بسه 142 00:07:39,096 --> 00:07:40,232 .داره تموم ميشه 143 00:07:40,359 --> 00:07:41,468 !تکون نخور 144 00:07:49,456 --> 00:07:51,006 !تکون نخور 145 00:07:59,066 --> 00:08:00,864 .خيلي خب، ميتوني لباست رو بپوشي 146 00:08:00,865 --> 00:08:02,815 اون زخماي روي گردنت .چيزي نيست که بخواي نگرانش باشي 147 00:08:05,024 --> 00:08:06,482 پس براي بازي امشب مشکلي ندارم؟ 148 00:08:07,258 --> 00:08:08,442 .اوه، آره .هيچ مشکلي نداري 149 00:08:08,598 --> 00:08:11,030 .ولي ميخوام يه آنتي بيوتيک بهت بدم 150 00:08:11,031 --> 00:08:13,764 اين اواخر گياه عجيبي نخوردي؟ 151 00:08:13,765 --> 00:08:14,645 مثل چي؟ 152 00:08:14,646 --> 00:08:17,331 .خب، سم گل "تاج الملوک" تو بدنت بود 153 00:08:17,580 --> 00:08:19,415 تاج الملوک" ديگه چه کوفتيه؟" 154 00:08:19,565 --> 00:08:21,263 ،خب، يه گل بنفش رنگه 155 00:08:21,264 --> 00:08:23,930 ...بهش گل دکمه اي هم ميگن يا 156 00:08:23,931 --> 00:08:25,153 ."اقونيطون" 157 00:08:25,598 --> 00:08:27,832 .آره خب پس باهاش آشنا هستي، نه؟ 158 00:08:28,675 --> 00:08:29,764 ...نه، من 159 00:08:30,110 --> 00:08:32,107 .من نميدونم اينو از کجا ميدونستم 160 00:08:36,206 --> 00:08:37,669 .سلام - .سلام - 161 00:08:38,407 --> 00:08:40,797 ميشه من خيلي سريع از کامپيوترتون استفاده کنم؟ 162 00:08:42,115 --> 00:08:44,647 شرط ميبندم يه همچين قيافه ي جذابي 163 00:08:44,865 --> 00:08:46,304 .معمولاً جواب "نه" از کسي نميشنوه 164 00:08:49,133 --> 00:08:50,399 تو يکي از دوستاي "اسکات" نيستي؟ 165 00:08:52,298 --> 00:08:53,222 .چرا 166 00:08:54,099 --> 00:08:55,689 .راستش، از دوستاي خوبش 167 00:08:55,690 --> 00:08:56,636 جدي؟ 168 00:08:58,818 --> 00:09:00,236 خب، سريع کارت رو بکن، باشه؟ 169 00:09:44,531 --> 00:09:46,076 ."من ميدونم تو چي هستي، "مک کال 170 00:09:48,516 --> 00:09:49,504 چـ...چي؟ 171 00:09:49,720 --> 00:09:50,902 .من ميدونم تو چي هستي 172 00:09:53,275 --> 00:09:54,748 ببخشيد، من نميدونم 173 00:09:54,749 --> 00:09:55,703 .درباره ي چي داري حرف ميزني 174 00:09:55,975 --> 00:09:57,859 .چرا....چرا ميدوني 175 00:09:59,087 --> 00:10:00,366 .و بذار اينم بهت بگم 176 00:10:00,367 --> 00:10:02,410 ،هر چيزي باعث شده بشي اين چيزي که الان هستي 177 00:10:03,368 --> 00:10:04,796 .منم ميخوامش 178 00:10:05,301 --> 00:10:06,386 چيو ميخواي؟ 179 00:10:06,593 --> 00:10:07,610 .هرچي که هست 180 00:10:08,057 --> 00:10:10,774 .يه گاز، يه خراش 181 00:10:11,034 --> 00:10:12,850 يه جور گرد بهمراه ...افسون زيرِ نور ماه 182 00:10:12,851 --> 00:10:13,863 .واسم مهم نيست 183 00:10:13,864 --> 00:10:15,661 ...يا برا منم گيرش مياري، يا، آم 184 00:10:23,163 --> 00:10:24,736 .اونم درباره ي اين قضيه ميفهمه 185 00:10:34,844 --> 00:10:36,004 اون از کجا فهميده آخه؟ 186 00:10:36,201 --> 00:10:37,439 .من چه ميدونم 187 00:10:38,818 --> 00:10:39,989 ...اونو بلند گفت 188 00:10:40,132 --> 00:10:40,808 اون کلمه رو؟ 189 00:10:40,809 --> 00:10:41,674 کدوم کلمه رو؟ 190 00:10:41,675 --> 00:10:42,884 ،گرگينه. اون گفت 191 00:10:42,885 --> 00:10:43,789 "من ميدونم تو يه گرگينه اي؟" 192 00:10:43,790 --> 00:10:45,596 .نه، ولي خيلي واضح منظورش رو رسوند 193 00:10:46,698 --> 00:10:48,404 .خيلي خب، شايد اونقدرها هم که بنظر مياد بد نباشه 194 00:10:48,510 --> 00:10:49,951 منظورم اينه که اون که هيچ مدرکي نداره، درسته؟ 195 00:10:50,310 --> 00:10:51,712 ،و اگه هم بخواد به کسي بگه 196 00:10:51,713 --> 00:10:52,995 کي ميخواد حرفشو باور کنه؟ 197 00:10:53,091 --> 00:10:54,495 باباي "اليسون" بوقه!؟ 198 00:10:55,115 --> 00:10:56,192 .خيلي خب، بد شد 199 00:10:56,336 --> 00:10:58,401 .من يه راه درمان ميخوام .همين الان 200 00:10:58,557 --> 00:10:59,907 اون درباره ي باباي "اليسون" ميدونه؟ 201 00:11:00,064 --> 00:11:00,858 .نميدونم 202 00:11:01,288 --> 00:11:02,369 خيلي خب، "درک" کجاست؟ 203 00:11:02,624 --> 00:11:03,728 .قايم شده، همونطوري که بهش گفتيم قايم بشه 204 00:11:03,729 --> 00:11:04,348 چرا؟ 205 00:11:04,349 --> 00:11:05,417 .من يه فکر ديگه دارم 206 00:11:05,485 --> 00:11:07,265 يه مقدار زمان بيشتر .و يه ذره دقت بيشتر لازم داره 207 00:11:07,537 --> 00:11:08,586 .امشب بازي داريم 208 00:11:08,587 --> 00:11:09,175 .يک چهارم نهاييه 209 00:11:09,176 --> 00:11:09,939 .و اولين بازيِ توئه 210 00:11:09,940 --> 00:11:10,940 .ميدونم، ميدونم 211 00:11:10,941 --> 00:11:12,450 ببين، براي "اليسون" برنامه اي داري؟ 212 00:11:13,312 --> 00:11:14,479 .الان باهاش کلاس دارم 213 00:11:14,480 --> 00:11:15,370 .گردنبند رو بگير 214 00:11:15,455 --> 00:11:17,988 215 00:11:28,101 --> 00:11:30,308 .يه جاي ديگه رو پيدا کن، عزيز دلم 216 00:11:32,546 --> 00:11:34,158 .خيلي خب بچه ها، آماده بشين براي درس امروز 217 00:11:34,159 --> 00:11:35,479 .کتاباتون رو دربياريد 218 00:11:36,894 --> 00:11:37,970 ."اليسون" 219 00:11:38,680 --> 00:11:41,288 .سلام .کلاس داره شروع ميشه 220 00:11:41,830 --> 00:11:43,098 .ميدونم .حرف نميزنم 221 00:11:43,099 --> 00:11:44,002 ...من فقط، آم 222 00:11:45,035 --> 00:11:46,341 يه چيزايي توي گوشيم داشتم 223 00:11:46,342 --> 00:11:47,449 .که ميخواستم برات بفرستمشون 224 00:11:47,794 --> 00:11:48,824 .فکر کردم ممکنه خوشت بياد 225 00:11:49,960 --> 00:11:51,020 .باشه 226 00:12:05,803 --> 00:12:08,350 خيلي خب، ميخواد برگردم به بحث ديروزمون 227 00:12:08,351 --> 00:12:10,974 البته با يه ذره نگاه دقيق تر بهش 228 00:12:11,083 --> 00:12:14,464 و همينطور اينکه چطوري .طعمه ي حسادت هاي "اتللو" قرار گرفت 229 00:12:19,199 --> 00:12:20,965 .فکر ميکنم امروز هم بساطي داريم 230 00:12:23,557 --> 00:12:24,495 ."اليسون" 231 00:12:31,291 --> 00:12:32,916 چرا اونا رو واسم فرستادي؟ 232 00:12:35,439 --> 00:12:36,551 داري سعي ميکني منو 233 00:12:36,552 --> 00:12:38,249 بخاطر بهم زدن باهات، از اين بدترم کني؟ 234 00:12:38,920 --> 00:12:39,848 .نه 235 00:12:39,960 --> 00:12:40,872 .فکر کردم ممکنه ازشون خوشت بياد 236 00:12:40,873 --> 00:12:43,491 .من...من فکر کردم ممکنه "ما" رو يادت بندازه 237 00:12:44,551 --> 00:12:45,888 ...ميخواي اذيتم کني 238 00:12:46,393 --> 00:12:47,415 ميخواي برگردي پيشم؟ 239 00:12:48,015 --> 00:12:48,843 .نه 240 00:12:49,615 --> 00:12:51,147 .خواهش ميکنم باهام حرف نزن 241 00:12:52,205 --> 00:12:53,055 خيلي خب؟ 242 00:12:53,893 --> 00:12:57,054 .من زمان بيشتري ميخوام تا به "فقط دوست" بودن عادت کنم 243 00:12:57,926 --> 00:12:58,685 باشه؟ 244 00:13:00,255 --> 00:13:01,431 .خواهش ميکنم 245 00:13:21,957 --> 00:13:23,250 تونستي راضيش کني گردنبند رو بهت بده؟ 246 00:13:23,503 --> 00:13:24,541 .نه راستش 247 00:13:24,542 --> 00:13:25,488 چي شد؟ 248 00:13:26,371 --> 00:13:27,622 .بهم گفت باهاش حرف نزنم 249 00:13:28,043 --> 00:13:28,970 .اصلاً 250 00:13:30,850 --> 00:13:31,677 ...پس اون نميخواد بهت 251 00:13:31,678 --> 00:13:33,179 !اون قرار نيست بهم گردنبند رو بده 252 00:13:33,462 --> 00:13:35,833 خب، چيز ديگه اي نفهميدي؟ 253 00:13:36,372 --> 00:13:38,402 ،فقط اينکه من هيچي درباره ي دخترا نميدونم 254 00:13:38,403 --> 00:13:40,557 .و اونا موجوداتي کاملاً رواني هستن 255 00:13:40,823 --> 00:13:42,539 خيلي خب، من يه برنامه ي دومي دارم 256 00:13:42,540 --> 00:13:44,062 .که اگه همچين اتفاقي افتاد استفاده کنم 257 00:13:44,565 --> 00:13:45,397 برنامه ي دومت چيه؟ 258 00:13:45,398 --> 00:13:47,096 .اون چيز مسخره رو بدزديش 259 00:13:47,583 --> 00:13:49,163 نميشه سعي کنيم به "هريس" برسيم؟ 260 00:13:49,316 --> 00:13:51,639 باباي من اونو 24 ساعته تحت نظر داره، خيلي خب؟ 261 00:13:51,640 --> 00:13:52,920 .فقط اون گردنبند رو داريم 262 00:13:52,921 --> 00:13:55,033 .بدزدش .مرسي 263 00:14:00,177 --> 00:14:01,584 .استايلز"، اون داره نگامون ميکنه" 264 00:14:15,286 --> 00:14:16,423 ..."اسکات" 265 00:14:17,019 --> 00:14:18,003 صداي منو ميشنوي؟ 266 00:14:18,802 --> 00:14:20,606 ميشنوي، مگه نه؟ 267 00:14:20,947 --> 00:14:21,839 چي شده؟ 268 00:14:22,820 --> 00:14:23,689 .جکسون" داره باهام حرف ميزنه" 269 00:14:23,690 --> 00:14:24,735 .ميدونه ميتونم صداش رو بشنوم 270 00:14:25,665 --> 00:14:26,620 .منو نگاه کن 271 00:14:27,016 --> 00:14:28,238 .باهام حرف بزن .عادي رفتار کن 272 00:14:28,239 --> 00:14:29,098 .وانمود که اتفاقي نيفتاده 273 00:14:29,548 --> 00:14:31,707 داري وانمود ميکني صداي منو نميشنوي؟ 274 00:14:32,304 --> 00:14:33,706 .يه چيزي بگو !با من حرف بزن 275 00:14:34,359 --> 00:14:35,151 .نميتونم به چيزي فکر کنم 276 00:14:35,152 --> 00:14:36,256 .مغزم کاملاً خاليه 277 00:14:36,546 --> 00:14:37,520 مغز تو خاليه؟ 278 00:14:37,521 --> 00:14:38,800 نميتوني به چيزي فکر کني بگي؟ 279 00:14:38,801 --> 00:14:40,080 .نه زير اين فشار نميتونم 280 00:14:41,804 --> 00:14:43,633 .بعلاوه، ديگه اصلاً پيش اونا نيست 281 00:14:47,641 --> 00:14:48,646 کدوم گوريه؟ 282 00:14:48,988 --> 00:14:50,187 دنبال من ميگردي، "مک کال"؟ 283 00:14:50,680 --> 00:14:51,636 .من اينجام 284 00:14:53,548 --> 00:14:55,481 خب ديگه چيکار ميتوني بکني؟ هان؟ 285 00:14:55,768 --> 00:14:56,762 ميتوني بهتر ببيني؟ 286 00:14:56,994 --> 00:14:59,044 قوي تري، قدرتت بيشتره؟ 287 00:14:59,377 --> 00:15:01,768 نه، من ميدونستم امکان نداشت که 288 00:15:01,769 --> 00:15:03,398 .که تو بازي "لاکراس" اونقدر خوب بشي 289 00:15:03,593 --> 00:15:06,028 که اينم يعني، تو واقعاً يه متقلبي، درسته؟ 290 00:15:06,928 --> 00:15:08,925 منظورم اينه که، تو اصلاً ميتوني "لاکراس" بازي کني؟ 291 00:15:08,926 --> 00:15:09,915 .آره 292 00:15:10,006 --> 00:15:11,288 شرط ميبندم کمک کاپيتان جديدم 293 00:15:11,289 --> 00:15:13,283 امشب امتياز زيادي ميگيره، مگه نه؟ 294 00:15:14,300 --> 00:15:16,267 و تا موقعي که وانمود ميکني ،که هيچ تقلبي درکار نيست 295 00:15:16,842 --> 00:15:19,245 اگه چيزي که ميخوام رو بهم .ندي، زندگيتو خراب ميکنم 296 00:15:19,451 --> 00:15:20,694 و ميدوني با چي شروع ميکنم؟ 297 00:15:22,874 --> 00:15:23,904 .اون 298 00:15:24,903 --> 00:15:27,531 کوچکترين شانسي که براي موندن .با اون رو داشتي خراب ميکنم 299 00:15:28,040 --> 00:15:29,378 ،و وقتي کارم تموم شد 300 00:15:30,359 --> 00:15:31,946 ،تنها گيرش ميارم 301 00:15:32,984 --> 00:15:35,335 و دستام رو به تمام جاهاي اون بدن .کوچولوش ميزنم 302 00:15:35,889 --> 00:15:37,281 .اسکات"، زود باش، نميتوني بذاري اين کار رو بکنه" 303 00:15:37,282 --> 00:15:39,015 نميتوني بذاري روت تسلط .پيدا کنه 304 00:15:39,016 --> 00:15:39,560 خيلي خب؟ 305 00:15:39,561 --> 00:15:42,007 هر کاري که هيچ وقت نتونستي رو انجام ميدم، و 306 00:15:42,948 --> 00:15:44,548 .اسکات"، اون التماس منو ميکنه" 307 00:15:44,950 --> 00:15:46,525 .شرط ميبندم دوست داره بلند بگه 308 00:15:46,801 --> 00:15:48,232 .شايد اصلاً خوب جيغ بزنه 309 00:15:49,513 --> 00:15:50,970 ..."چه حالي بهت دست ميده، "اسکات 310 00:15:52,239 --> 00:15:53,819 وقتي داره اسم منو فرياد ميزنه؟ 311 00:16:32,023 --> 00:16:33,254 .دوباره شکستم دادي 312 00:16:33,415 --> 00:16:34,742 .ديگه چيکار کنم، اين خصوصيت منه 313 00:16:35,005 --> 00:16:36,120 اون استخوان هاي گونه رو ميبيني؟ 314 00:16:36,811 --> 00:16:38,673 .بصورت آئروديناميکي براي سرعت داستشن تو آب مناسبن 315 00:16:54,320 --> 00:16:55,778 پس امشب ميايي براي بازي، درسته؟ 316 00:16:56,947 --> 00:16:57,895 .داشتم فکر ميکردم که نيام 317 00:16:58,920 --> 00:17:00,069 .بايد بيايي 318 00:17:00,801 --> 00:17:02,776 .ما امشب ميبريم، ميريم نيمه نهايي 319 00:17:04,262 --> 00:17:06,429 بخاطر "اسکات" که نيست، درسته؟ 320 00:17:07,375 --> 00:17:09,264 .داشتم فکر ميکردم يه مقدار ممکنه عجيب باشه 321 00:17:09,871 --> 00:17:11,215 .اون مشکلي نداره 322 00:17:12,092 --> 00:17:14,447 .راستش ازم حتي پرسيد تو ميايي يا نه 323 00:17:15,210 --> 00:17:17,302 .گفت اميدواره احساس عجيبي درباره ش نداشته باشي 324 00:17:18,727 --> 00:17:19,527 واقعاً پرسيدم!؟ 325 00:17:19,773 --> 00:17:20,631 واقعاً پرسيد؟ 326 00:17:20,839 --> 00:17:21,797 .آره 327 00:17:22,675 --> 00:17:23,859 .ميدوني، اون آدم خوبيه 328 00:17:24,254 --> 00:17:25,802 .نميتوني خيلي ازش متنفر باشي 329 00:17:26,855 --> 00:17:29,424 ميدوني، کاملاً معلومه هنوز توي قرار گذاشتن 330 00:17:29,425 --> 00:17:30,737 .با يه آدمي مثل تو، بي تجربه ست 331 00:17:30,738 --> 00:17:31,553 ...خب، ولي تو 332 00:17:32,213 --> 00:17:33,861 .نميتوني بخاطر تلاشش سرزنشش کني 333 00:17:59,756 --> 00:18:00,650 !"جکسون" 334 00:18:01,314 --> 00:18:04,316 !اين اس ام اس...اصلاً خنده دار نيست 335 00:18:04,781 --> 00:18:06,439 .من نميخواستم خنده دار باشه 336 00:18:06,665 --> 00:18:08,367 اگه ميخواستم خنده دار باشه ."آخرش ميزدم " هه هه 337 00:18:08,486 --> 00:18:10,984 .و همونطور که ميبيني، آخرش "هه هه" نداره 338 00:18:11,190 --> 00:18:13,817 ليديا"، هر موقع که تونستي اون کليد خونه رو" » 339 00:18:13,818 --> 00:18:15,858 ...که بهت دادم بهم برش گردون 340 00:18:16,579 --> 00:18:18,107 « چونکه ديگه قرار نيست با هم باشيم؟ 341 00:18:18,284 --> 00:18:19,556 تو که گمش نکردي، کردي؟ 342 00:18:19,669 --> 00:18:20,960 اين يعني چي!؟ 343 00:18:21,718 --> 00:18:25,581 ،"راستش، "ليديا ،بخاطر اينکه دارم براي تغييرات بزرگي آماده ميشم 344 00:18:25,843 --> 00:18:27,919 تصميم گرفتم چيزايي که تو زندگيم .سنگيني ميکنن رو حذفشون کنم 345 00:18:28,319 --> 00:18:30,568 .و تو هم تو زندگيم بيشترين سنگيني رو ميکني 346 00:18:30,930 --> 00:18:32,286 داري باهام بهم ميزني؟ 347 00:18:32,302 --> 00:18:33,898 .راستش، دارم حذفت ميکنم 348 00:18:34,294 --> 00:18:35,357 .دارم حذفت ميکنم 349 00:18:39,023 --> 00:18:42,679 حذف شده توسط کمک کاپيتانِ ."تيم "لاکراس 350 00:18:43,200 --> 00:18:45,424 خيلي دوست دارم بدونم چقدر طول ميکشه .تا با اين مسأله کنار بيام 351 00:18:48,961 --> 00:18:50,213 .صبر کن، شايد به ثانيه هم نکشه 352 00:18:50,214 --> 00:18:51,317 !به ثانيه 353 00:19:00,329 --> 00:19:01,347 !"هي، "استايلز 354 00:19:01,865 --> 00:19:03,321 ."هي، د..."درک 355 00:19:04,249 --> 00:19:05,660 ...من، آم 356 00:19:08,051 --> 00:19:08,880 چي گفتي؟ 357 00:19:09,234 --> 00:19:11,383 چي؟ - ." گفتم : "هي بابا 358 00:19:13,190 --> 00:19:14,999 گوش کن، من يه کاري برام ،پيش اومده بايد انجامش بدم 359 00:19:15,000 --> 00:19:17,743 .ولي امشب ميام 360 00:19:17,744 --> 00:19:19,101 .منظورم اولين بازيته 361 00:19:19,102 --> 00:19:20,317 .اولين بازيم 362 00:19:20,318 --> 00:19:21,619 .خدايا، عاليه .فوق العاده ست 363 00:19:21,683 --> 00:19:23,790 .آم...خوبه 364 00:19:26,460 --> 00:19:28,025 .خيلي برات خوشحالم 365 00:19:28,767 --> 00:19:30,065 .و واقعاً بهت افتخار ميکنم 366 00:19:30,257 --> 00:19:31,046 .اوه، مرسي 367 00:19:31,047 --> 00:19:33,629 ...منم همينطور. منم خيلي خوشحالم و افتخار ميکنم 368 00:19:34,111 --> 00:19:35,247 .به خودم 369 00:19:35,899 --> 00:19:37,439 خب، يعني واقعاً ميذارن بازي کني؟ 370 00:19:37,440 --> 00:19:39,564 .آره، بابا .من تو خط حمله م 371 00:19:41,075 --> 00:19:42,323 باورت ميشه؟ 372 00:19:44,113 --> 00:19:44,963 .خيلي افتخار ميکنم 373 00:19:44,964 --> 00:19:46,488 .اوه، منم همينطور 374 00:19:47,366 --> 00:19:48,737 ...بازم ميگم، من 375 00:19:51,574 --> 00:19:52,552 ...بغل 376 00:19:53,808 --> 00:19:55,101 ...بغل، بغل 377 00:19:58,678 --> 00:20:00,045 .اونجا ميبينمت - .سخت نگير بابا - 378 00:20:07,051 --> 00:20:08,068 !متأسفـ...اوه 379 00:20:08,456 --> 00:20:09,709 ...اگه يک کلمه حرف بزني 380 00:20:09,710 --> 00:20:10,521 ،اوه، منظورت چيه، نکنه فکر ميکني ميگم 381 00:20:10,522 --> 00:20:13,095 ...هي، بابا، "درک هيل" تو اتاق منه » « اسلحه ت رو بيار؟ 382 00:20:16,246 --> 00:20:17,276 .آره، درسته 383 00:20:17,277 --> 00:20:19,561 اگه قرار باشه يه آدم فراري ،اينجا لنگر بندازه، اينجا خونمه 384 00:20:19,605 --> 00:20:20,895 .و قوانين منو داره رفيق 385 00:20:30,079 --> 00:20:31,233 !اوه، خداي من 386 00:20:32,306 --> 00:20:33,259 اسکات" گردنبند رو پيدا نکرد؟" 387 00:20:33,260 --> 00:20:34,932 .نه .داره روش کار ميکنه 388 00:20:35,002 --> 00:20:36,697 .ولي يه چيز ديگه هم هست ميتونيم امتحانش کنيم 389 00:20:37,595 --> 00:20:38,908 ،اون شبي که تو مدرسه گير افتاده بوديم 390 00:20:38,909 --> 00:20:41,489 اسکات" يه اس ام اس به "اليسون" فرستاد" .که بياد اونجا ببيندش 391 00:20:41,490 --> 00:20:42,064 خب؟ 392 00:20:42,065 --> 00:20:43,428 .خب، اون کار "اسکات" نبوده 393 00:20:44,121 --> 00:20:45,298 خب، ميتوني بفهمي کي فرستادتش؟ 394 00:20:45,299 --> 00:20:46,426 .نه، من نه 395 00:20:47,099 --> 00:20:48,735 .ولي فکر کنم يکيو ميشناسم که بتونه 396 00:21:21,999 --> 00:21:23,382 ميخواي من چيکار کنم؟ 397 00:21:23,392 --> 00:21:24,494 .رد يه اس ام اس رو بگيري 398 00:21:24,495 --> 00:21:26,112 .من اومدم با هم آزمايشگاه بخونيم 399 00:21:26,113 --> 00:21:27,366 .هم گروهي هاي آزمايشگاه اينکارا رو ميکنن 400 00:21:27,367 --> 00:21:29,596 .و اين کار رو ميکنيم، وقتي رد اونو گرفتي 401 00:21:29,597 --> 00:21:31,234 و چي باعث شده فکر کني من ميدونم چطوري اين کار رو بکنم؟ 402 00:21:31,555 --> 00:21:35,135 ....من...من گزارش دستگيريِ تو رو ديدم، بنابراين 403 00:21:35,371 --> 00:21:37,387 .من..من اون موقع 13 سالم بود 404 00:21:37,646 --> 00:21:39,082 .اونا منو متهم نکردن 405 00:21:39,215 --> 00:21:40,188 .حالا هرچي 406 00:21:40,212 --> 00:21:42,224 ...نه، ما آزمايشگاه ميخونيم. اوه، خداي 407 00:21:48,989 --> 00:21:49,990 ميشه يه بار ديگه بگي اون کيه؟ 408 00:21:51,852 --> 00:21:56,563 ."اوه، پسر عمومه..."ميگل 409 00:21:59,128 --> 00:22:01,106 پيرهنش خونيه؟ 410 00:22:03,054 --> 00:22:04,088 .آره. آره 411 00:22:04,089 --> 00:22:06,792 .خب، اون خيلي بد خون دماغ ميشه 412 00:22:07,216 --> 00:22:08,252 ."هي، "ميگل 413 00:22:11,100 --> 00:22:13,396 فکر کردم بهت گفتم ميتوني .يکي از تيشرت هاي منو بپوشي 414 00:22:21,842 --> 00:22:24,508 خب بگذريم، ببين، ما هردومون ميدونيم تو اين استعداد رو داري 415 00:22:24,509 --> 00:22:28,296 ...که بتوني رد يه اس ام اس رو بگيري، بنابراين شايد 416 00:22:28,297 --> 00:22:29,357 آم، "استايلز"؟ 417 00:22:30,090 --> 00:22:30,970 بله؟ 418 00:22:32,213 --> 00:22:34,864 .اين...اندازه م نيست 419 00:22:35,499 --> 00:22:37,247 .خب پس يکي ديگه رو امتحان کن 420 00:22:39,776 --> 00:22:40,826 .ببخشيد 421 00:22:46,044 --> 00:22:48,724 هي، اون خيلي خوبه، نه؟ 422 00:22:48,983 --> 00:22:50,075 نظرت چيه، "دني"؟ 423 00:22:52,091 --> 00:22:52,998 .تيشرت 424 00:22:54,691 --> 00:22:57,653 .راستش...راستش اين رنگ بهش نمياد 425 00:22:59,954 --> 00:23:00,964 ،الان ديگه روحياتت عوض شده 426 00:23:00,965 --> 00:23:03,191 ،ولي هنوزم يه حسايي داري مگه نه، "دني"؟ 427 00:23:03,192 --> 00:23:04,048 .آدم مزخرفي هستي 428 00:23:04,049 --> 00:23:05,744 .ميدونم .شبا بخاطر همين خوابم نميبره 429 00:23:05,745 --> 00:23:09,166 .بگذريم، برگرديم سر اس ام اس - !"استايلز" - 430 00:23:10,007 --> 00:23:11,299 .هيچکدوم از اينا اندازه م نيست 431 00:23:14,017 --> 00:23:15,238 ،شماره ي شبکه، شماره تلفن گيرنده 432 00:23:15,239 --> 00:23:16,774 .و زمان دقيق اس ام اس رو ميخوام 433 00:24:31,490 --> 00:24:32,331 .بيا 434 00:24:33,443 --> 00:24:34,996 .اس ام اس از يه کامپيوتر فرستاده شده 435 00:24:35,672 --> 00:24:36,585 .از اين 436 00:24:38,114 --> 00:24:39,723 به اون نام ثبت شده؟ 437 00:24:40,219 --> 00:24:41,090 .نه، نه، نه، نه 438 00:24:41,091 --> 00:24:42,339 .اين درست نيست 438 00:24:44,091 --> 00:24:49,339 : ثبت شده به نام « "بيمارستان "بيکون هيلز" ، "مليسا مک کال » 439 00:24:58,173 --> 00:24:59,039 ."اسکات" 440 00:25:07,998 --> 00:25:09,814 .تا چند دقيقه ديگه مياد خونه 441 00:25:10,492 --> 00:25:13,386 .بعضي وقتا بعد از مدرسه ميره ميدوه 442 00:25:15,695 --> 00:25:17,083 .ميدونيد، راستش، من بايد برم 443 00:25:17,084 --> 00:25:18,657 .امشب بازي دارم 444 00:25:18,658 --> 00:25:20,127 نوشيدني چيزي ميخوري؟ 445 00:25:21,435 --> 00:25:22,655 .آبجو دارم 446 00:25:26,568 --> 00:25:27,533 .لازم نيست ديگه منو امتحانم کنين 447 00:25:27,534 --> 00:25:30,346 .دخترتون...با من ديگه بهم زده 448 00:25:30,698 --> 00:25:32,983 .امتحان نيست .ببخشيد 449 00:25:33,551 --> 00:25:37,857 اتفاقات رمانيتک دوران .دبيرستان، زود ميسوزن، زود ناپديد ميشن 450 00:25:38,530 --> 00:25:39,450 .بخور 451 00:25:39,937 --> 00:25:41,331 .نميخوام، مرسي 452 00:25:42,701 --> 00:25:45,692 ."يه چيزي منو کنجکاو کرده بود، "اسکات 453 00:25:48,323 --> 00:25:50,091 درک هيل" رو از کجا ميشناسي؟" 454 00:25:51,291 --> 00:25:52,235 کي؟ 455 00:27:19,813 --> 00:27:22,176 !لعنتي، چه ريه هايي داري 456 00:27:24,377 --> 00:27:25,691 منو تعقيب کردي؟ 457 00:27:25,847 --> 00:27:28,037 خب، نميتوني بخاطر اينکه نگران برادر زاده ي دوست داشتنيم هستم 458 00:27:28,038 --> 00:27:30,113 منو سرزنش کني، ميتوني؟ 459 00:27:32,687 --> 00:27:34,005 دنبال چي ميگردي؟ 460 00:27:34,487 --> 00:27:37,075 .نميدونم...يه چيزي 461 00:27:38,021 --> 00:27:39,023 .هرچي باشه 462 00:27:40,129 --> 00:27:41,480 ...منظورت جوابه 463 00:27:42,768 --> 00:27:44,839 ...که جواب سؤالايي باشه مثل 464 00:27:44,840 --> 00:27:46,620 .اينکه چرا بايد بخواد ما رو بکشه 465 00:27:47,193 --> 00:27:48,790 ،خب، منظورم اينه که، بيخيال 466 00:27:48,791 --> 00:27:50,113 .اينجا رو نگاه کن 467 00:27:52,793 --> 00:27:55,177 ميتوني تصور کني که من و بابات تو يه همچين جايي 468 00:27:55,178 --> 00:27:56,610 گير افتاده بوديم؟ 469 00:27:59,384 --> 00:28:01,207 ممکنه چيزاي جالبي به ذهنت بياد 470 00:28:01,208 --> 00:28:02,287 نه؟ 471 00:28:03,783 --> 00:28:06,110 .که اين فکرها منو يه قاتل رواني ميکنه 472 00:28:06,229 --> 00:28:08,586 لازم نيست حتماً .رواني باشي تا بخواي قاتل بشي 473 00:28:09,552 --> 00:28:12,794 .فقط...به يه دليل نياز داري 474 00:28:14,855 --> 00:28:17,176 ....و حتي اونموقع، بعضي وقتا 475 00:28:20,232 --> 00:28:22,212 .ميتوني خودتو غافلگير کني 476 00:28:30,217 --> 00:28:31,793 تو چي ميخواي، "اليسون"؟ 477 00:28:34,085 --> 00:28:35,872 .ميخوام ديگه نترسم 478 00:28:36,590 --> 00:28:40,049 ،اون شب تو مدرسه .من احساس ضعف شديدي ميکردم 479 00:28:40,050 --> 00:28:43,053 انگار...انگار ميخواستم .يکي بياد و نجاتم بده 480 00:28:43,554 --> 00:28:45,034 .از اين حس متنفرم 481 00:28:45,950 --> 00:28:47,909 .ميخوام قوي تر از اين باشم 482 00:28:50,463 --> 00:28:52,050 .ميخوام احساس کنم قوي ترم 483 00:28:54,246 --> 00:28:56,678 اليسون"، اگه فقط يه ذره ديگه" ...بهم زمان بدي 484 00:28:57,934 --> 00:29:02,602 ...يه ذره صبور باشي 485 00:29:04,181 --> 00:29:06,970 فکر کنم ميتونم .دقيقاً چيزي رو که ميخواي بهت بدم 486 00:29:20,528 --> 00:29:24,068 اليسون" ميگفت ديده که" .که تو با اون حرف ميزدي 487 00:29:24,285 --> 00:29:27,327 فکر نميکني اين يه ذره ابهام داره، "اسکات"؟ 488 00:29:27,755 --> 00:29:29,943 اينکه تو با يه قاتل فراري حرف زدي؟ 489 00:29:30,593 --> 00:29:32,327 اين به اين معني نيست که .فقط منم که اونو ميشناسم 490 00:29:32,328 --> 00:29:34,229 ولي تو تنها کسي هستي .که باهاش حرف ميزني 491 00:29:34,488 --> 00:29:35,783 چرا دارين جوري باهام حرف ميزنين 492 00:29:35,784 --> 00:29:37,461 انگار کار اشتباهي کردم؟ 493 00:29:38,237 --> 00:29:39,186 کار اشتباهي کردي؟ 494 00:29:51,468 --> 00:29:53,289 .لازم نيست از من بترسي 495 00:29:53,712 --> 00:29:56,805 منظورم اينه که، اينو ميفهمي که من فقط به 496 00:29:56,806 --> 00:29:59,063 امنيت دخترم فکر ميکنم، درسته؟ 497 00:29:59,775 --> 00:30:02,665 اگه بگم منم به همين فکر ميکنم حرفمو باور ميکنين؟ 498 00:30:03,151 --> 00:30:04,841 .منم فقط به همين فکر ميکنم 499 00:30:06,376 --> 00:30:08,075 ،اون شب وقتي تو مدرسه بوديم 500 00:30:08,076 --> 00:30:09,762 ،هر انتخابي کردم ....هر کاري کردم 501 00:30:09,763 --> 00:30:13,574 کوچکترين کاري که کردم !براي اين بوده مطمئن بشم امنيت داره 502 00:30:19,436 --> 00:30:20,515 .ديگه بايد بري 503 00:30:22,268 --> 00:30:23,772 .ميدونم نميخواي دير به بازيت برسي 504 00:30:36,792 --> 00:30:37,950 عکس رو پيدا کردي؟ 505 00:30:38,342 --> 00:30:40,517 ،آره، پيدا کردم .و دقيقاً شبيه همون عکسه ست 506 00:30:40,702 --> 00:30:41,807 هي، ببينم چيزي پشتش بود؟ 507 00:30:41,808 --> 00:30:42,627 .بايد يه چيزي باشه 508 00:30:42,628 --> 00:30:45,196 .يه نوشته اي، يه دريچه اي، چيزي 509 00:30:45,223 --> 00:30:46,563 .نه، نه، اون گردنبند کاملاً صافه 510 00:30:46,564 --> 00:30:47,696 .و اينکه نه، باز نميشه 511 00:30:47,697 --> 00:30:50,580 ،نه توش، نه روش نه دورش .هيچي نيست 512 00:30:50,581 --> 00:30:51,125 و شماها کجايين؟ 513 00:30:51,126 --> 00:30:51,920 .تو الان بايد اينجا باشي 514 00:30:51,921 --> 00:30:53,597 .تو خط حمله اي 515 00:30:54,863 --> 00:30:56,363 بلينسکي" کدوم گوريه؟" 516 00:30:58,063 --> 00:31:00,595 رفيق، اگه براي شروع اينجا .نباشي نميتوني بازي کني 517 00:31:00,596 --> 00:31:01,444 .ميدونم 518 00:31:01,952 --> 00:31:04,379 ...ببين، اگه بابامو ديدي، ميتوني بهش بگي 519 00:31:04,595 --> 00:31:06,750 ،بهش بگي من ميام فقط يه کم ديرتر، باشه؟ 520 00:31:07,704 --> 00:31:08,731 .خيلي خب، مرسي 521 00:31:10,457 --> 00:31:11,059 .نميتوني بري 522 00:31:11,060 --> 00:31:11,962 .ميدونم 523 00:31:12,283 --> 00:31:14,064 .و درباره ي مادرش هم بهش چيزي نگفتي 524 00:31:14,300 --> 00:31:15,863 .تا وقتي حقيقت رو نفهميم نميگم 525 00:31:18,205 --> 00:31:19,187 .راستي، يه چيز ديگه 526 00:31:19,188 --> 00:31:20,011 .چي 527 00:31:20,362 --> 00:31:21,531 !اوه، خداي من 528 00:31:21,532 --> 00:31:22,353 ...اين ديگه واسه چـ 529 00:31:22,354 --> 00:31:24,118 .خودت ميدوني واسه چي بود 530 00:31:24,119 --> 00:31:24,934 .برو 531 00:31:25,566 --> 00:31:26,592 !برو 532 00:31:40,352 --> 00:31:41,742 گاز گرفتن اينطوري ميکنه، نه؟ 533 00:31:46,324 --> 00:31:47,286 .آره 534 00:31:48,757 --> 00:31:49,799 .خب پس، آسونه 535 00:31:50,585 --> 00:31:52,345 .نه، نيست 536 00:31:52,479 --> 00:31:53,709 من نميتونم اين کار رو بکنم، خيلي خب؟ 537 00:31:53,710 --> 00:31:54,803 ...بايد 538 00:31:56,001 --> 00:31:57,646 .بايد يه "آلفا" تو رو گاز بگيره 539 00:31:58,412 --> 00:31:59,691 .خب، پس، شايد بتوني کاري کني اين کار رو بکنه 540 00:32:00,186 --> 00:32:02,153 .من حتي نميدونم اون کي هست 541 00:32:02,154 --> 00:32:03,108 .خيلي خب، بهم اعتماد کن 542 00:32:03,109 --> 00:32:05,306 تمام اين قضيه خيلي پيچيده تر از .اونيه که تو فکر ميکني 543 00:32:05,307 --> 00:32:07,369 .يه سري...يه سري هاي ديگه اي هستن 544 00:32:09,431 --> 00:32:10,526 .شکارچي هايي هستن 545 00:32:11,032 --> 00:32:12,708 چي شکار ميکنن؟ 546 00:32:13,686 --> 00:32:14,901 چه جور شکارچي هايي؟ 547 00:32:16,056 --> 00:32:17,376 .شکارچي هاي گرگينه 548 00:32:18,632 --> 00:32:19,664 .اوه، خداي من 549 00:32:19,665 --> 00:32:20,830 .داري باهام شوخي ميکني 550 00:32:20,831 --> 00:32:22,488 !نه، عوضي 551 00:32:22,674 --> 00:32:24,597 ،يه خانواده ي بزرگن .و اسلحه هاي مرگبار دارن 552 00:32:24,598 --> 00:32:25,550 ميفهمي؟ 553 00:32:25,551 --> 00:32:26,915 .اسلحه مرگبار 554 00:32:31,964 --> 00:32:32,856 اونان؟ 555 00:32:33,501 --> 00:32:35,426 ...چي؟ نه، نه 556 00:32:35,427 --> 00:32:36,933 .اوه، خداي من، اين واقعاً با عقل جور در مياد 557 00:32:38,582 --> 00:32:39,842 ."اليسون آرجنت" 558 00:32:40,360 --> 00:32:41,203 .اوه خداي من، تو اينو نميفهمي 559 00:32:41,204 --> 00:32:43,689 ،تو اينهمه مدته اونو ميشناسيش ...و هيچوقت ازش نپرسيدي 560 00:32:44,210 --> 00:32:46,005 .اسمش، احمق 561 00:32:47,103 --> 00:32:49,816 ميدوني "آرجنت" به فرانسوي چي ميشه؟ 562 00:32:53,191 --> 00:32:54,878 .يعني نقره 563 00:32:59,575 --> 00:33:01,377 .آره، گفتم که نميتونم پيداش کنم 564 00:33:01,433 --> 00:33:02,213 .ببين، سراغ "جنيفر" رو بگير 565 00:33:02,214 --> 00:33:03,805 .اون پرستار عمومه 566 00:33:07,200 --> 00:33:08,759 .آره، خب، اونم اينجا نيست 567 00:33:09,184 --> 00:33:10,067 چي؟ 568 00:33:10,237 --> 00:33:12,182 .اون اينجا نيست ."رفته، "درک 569 00:33:15,008 --> 00:33:16,794 ...استايلز" همين الان از اونجا بيا بيرون" !خودشه 570 00:33:16,795 --> 00:33:18,470 !اون "آلفا" ـه !بيا بيرون 571 00:33:24,666 --> 00:33:26,108 .تو بايد "استايلز" باشي 572 00:33:32,407 --> 00:33:33,665 اينجا چيکار ميکني؟ 573 00:33:34,221 --> 00:33:35,728 .ساعت ملاقات تموم شده 574 00:33:36,599 --> 00:33:38,433 .تو...و اون 575 00:33:38,434 --> 00:33:39,290 ...تو 576 00:33:40,484 --> 00:33:42,458 ...تو هموني هستي که 577 00:33:43,544 --> 00:33:44,989 ...اوه، خداي...و اونم 578 00:33:46,472 --> 00:33:49,945 .اوه خداي من، الان ميميرم 579 00:33:52,577 --> 00:33:54,095 .اين اصلاً خوب نيست 580 00:33:54,096 --> 00:33:55,290 .اون پرستار منه 581 00:33:55,291 --> 00:33:57,146 اون يه هرزه ي روانيه .که کمکت ميکنه آدم بکشي 582 00:33:57,147 --> 00:33:58,167 .برو کنار 583 00:33:58,844 --> 00:34:00,248 .اوه، لعنتي 584 00:34:01,092 --> 00:34:03,068 تو فکر ميکني من "لورا" رو از قصد کشتم؟ 585 00:34:03,484 --> 00:34:04,832 يکي از افراد خونواده ي خودمو؟ 586 00:34:23,481 --> 00:34:29,257 ذهنم، شخصيتم همشون .داشتن خودشون رو نشون ميدادن 587 00:34:31,027 --> 00:34:33,161 .اين غرايز خالص من بود که هدايتم ميکرد 588 00:34:38,390 --> 00:34:39,698 ميخواي بخشيده بشي؟ 589 00:34:44,119 --> 00:34:45,647 .ميخوام منو بفهمي 590 00:34:48,307 --> 00:34:51,053 ...تو ميدوني 591 00:34:51,899 --> 00:34:54,284 اون سالها واسه من چه حسي داشت؟ 592 00:34:55,611 --> 00:34:59,078 .آروم آروم خوب ميشدم، تک تک سلول هام 593 00:34:59,183 --> 00:35:02,068 حتي خيلي آروم تر .هوشياريم رو بدست مياوردم 594 00:35:02,659 --> 00:35:07,223 ،آره، "آلفا" شدن "گرفتن اين از "لورا 595 00:35:07,259 --> 00:35:10,148 در طول اون دوره باعث شد .بتونم پيشرفت کنم 596 00:35:11,307 --> 00:35:12,738 .نميتونم کاريش بکنم 597 00:35:19,738 --> 00:35:21,955 .سعي کردم بهت بگم چه اتفاقي داره ميفته 598 00:35:22,312 --> 00:35:23,562 .سعي کردم بهت هشدار بدم 599 00:35:46,236 --> 00:35:48,931 ،شش سال پيش بود، موقع دفاع از خودم 600 00:35:48,932 --> 00:35:50,497 .قبل از اين بود که هوشياريم رو بدست بيارم 601 00:35:50,498 --> 00:35:53,383 گوش کن، من امشب بايد برم .اولين بازي "لاکراس" پسرمو ببينم 602 00:35:53,384 --> 00:35:56,169 نظرت چيه روي جزئيات تمرکز کنيم؟ 603 00:35:57,716 --> 00:35:58,850 .تو يه بار باهاش آشنا شدم 604 00:36:00,351 --> 00:36:01,814 .زياد مشروب خورديم 605 00:36:02,909 --> 00:36:03,889 .خيلي زياد 606 00:36:05,396 --> 00:36:06,993 ،شروع کرد ازم پرسيدن که کارم چيه 607 00:36:07,852 --> 00:36:09,768 .و همينطوري ازم سؤال ميپرسيد 608 00:36:11,176 --> 00:36:12,776 ميدوني اين يعني چي؟ 609 00:36:12,777 --> 00:36:16,333 اينکه يکيو داشته باشي که ...به مبحث شيمي علاقه داشته باشه 610 00:36:17,077 --> 00:36:19,934 ...بعد از اينهمه جاي خالي تو زندگيت که بيشتر ميشد - .جزئيات - 611 00:36:21,184 --> 00:36:24,430 .همونطوري که گفتم، باهاش حرف زدم 612 00:36:26,565 --> 00:36:28,247 .چيز جالبي بود 613 00:36:29,524 --> 00:36:32,838 اينکه چطوري ميتوني قفل .مخزن يه بانک رو آب کني 614 00:36:33,754 --> 00:36:35,392 ،اينکه چطوري يه جسد رو آب کني 615 00:36:35,393 --> 00:36:37,136 .و با قتل کنار بيايي 616 00:36:37,137 --> 00:36:38,717 ،اينکه چطوري آتيش سوزي بپا کني 617 00:36:38,718 --> 00:36:40,088 و باهاش کنار بيايي؟ 618 00:36:41,420 --> 00:36:43,667 ،و يه هفته بعد .خونه ي "هيل" از بين ميره 619 00:36:45,389 --> 00:36:47,119 .ميدوني، ميتونستي يه چيزي بگي 620 00:36:47,120 --> 00:36:48,451 و بعدش ميشدم شريک جرم؟ 621 00:36:49,231 --> 00:36:51,033 .باعث ميشد ديگه نتونم معلم باشم 622 00:36:55,908 --> 00:36:56,846 ...خب 623 00:36:58,819 --> 00:37:01,072 پس نه اسمش رو داري نه اينکه ميدوني اهل کجا بوده؟ 624 00:37:01,073 --> 00:37:01,929 !نه 625 00:37:03,327 --> 00:37:05,533 .که اينم دقيقاً چيزي بود که "لورا هيل" ميخواست 626 00:37:05,756 --> 00:37:08,048 همون چيزي که برا اون کشيدم .رو براي شما هم ميکشم 627 00:37:15,439 --> 00:37:16,515 اين چيه؟ 628 00:37:16,766 --> 00:37:18,331 .گردنبندي که اون دختره به گردنش بود 629 00:37:19,173 --> 00:37:20,466 .اين علامت روش بود 630 00:37:20,467 --> 00:37:21,071 .ازش درمورد اين پرسيدم 631 00:37:21,072 --> 00:37:22,729 .گفت يه نشون خونوادگيه 632 00:37:24,012 --> 00:37:28,161 اون دختري که اين گردنبند رو .داره پيدا کنين، اون کسيه که اونجا رو آتيش زد 633 00:37:28,842 --> 00:37:29,797 .قاتل 634 00:37:30,701 --> 00:37:31,685 ببخشيد؟ 635 00:37:32,274 --> 00:37:33,949 .آتيش زدن صفت خاصيه 636 00:37:34,667 --> 00:37:35,948 .اين دختر يه قاتله 637 00:37:56,483 --> 00:38:00,404 ،ميخواستم منتظر بمونم ...منتظر يه استعداد چشمگير...ولي 638 00:38:16,026 --> 00:38:19,460 وقتي به اين خوبي هستم، چرا منتظر بمونم؟ 639 00:38:23,668 --> 00:38:25,936 درک"، بايد بهم اين شانسو" .بدي که توضيح بدم 640 00:38:28,563 --> 00:38:32,178 .گذشته از اينا، ما يه خونواده ايم 641 00:38:34,853 --> 00:38:39,872 حالا، اين چيزيه که من دوست دارم .ببينم، رقبا با هم هم پيمان ميشن 642 00:38:40,536 --> 00:38:42,515 ميدونيد که توي تيم "من" وجود نداره، پسرا؟ 643 00:38:43,739 --> 00:38:45,294 .چرا، وجود داره، مربي 644 00:38:46,613 --> 00:38:49,301 ...خيلي خب، آقاي باهوش، اين چطوره 645 00:38:49,318 --> 00:38:52,738 اگه نبريد، تو درس اقتصاد نمره کامل نميگيريد؟ 646 00:38:52,884 --> 00:38:54,712 خوبه؟ هان؟ 647 00:38:54,847 --> 00:38:56,083 .عاليه .خوبه 648 00:38:57,222 --> 00:38:58,384 خب ميخواي چيکار کني؟ 649 00:38:59,070 --> 00:39:02,426 خب، بهت يه فرصت ميدم که .چيزي که ميخوامو بهم بدي 650 00:39:03,195 --> 00:39:04,563 سه روز چطوره، هان؟ 651 00:39:05,125 --> 00:39:06,301 .هفتاد و دو ساعت 652 00:39:06,605 --> 00:39:07,895 ."همين مدت رو داري، "اسکات 653 00:39:08,144 --> 00:39:09,423 .هفتاد و دو ساعت 654 00:39:09,626 --> 00:39:10,908 اگه نتونم چي؟ 655 00:39:11,081 --> 00:39:12,923 ."اوه، بيخيال، "مک کال 656 00:39:13,195 --> 00:39:14,721 .اينطوري نميتونيم ببريم 657 00:39:15,975 --> 00:39:16,606 .بريم !جمع بشيد 658 00:39:16,607 --> 00:39:18,767 !بريم !شب بزرگيه 659 00:39:18,768 --> 00:39:19,750 !شب بزرگيه 660 00:39:33,703 --> 00:39:37,593 .اون يکي. اون "جکسون" ـه - .چه جذابيتي - 661 00:39:38,499 --> 00:39:40,463 ...اوه، اگه يه بار ديگه ميرفتم دبيرستان 662 00:39:41,022 --> 00:39:42,856 .شايد يه استاد جايگزين ميشدم 663 00:39:43,323 --> 00:39:44,980 .ديوونه اي 664 00:39:45,319 --> 00:39:47,633 .بايد با اين کنار بيايي 665 00:39:53,513 --> 00:39:57,828 کريس"، يادته درباره ي" ...يه "بتا" ي دومي حرف ميزديم 666 00:39:58,250 --> 00:39:59,348 اوني که جوون تر بود؟ 667 00:39:59,788 --> 00:40:00,739 .آره 668 00:40:01,103 --> 00:40:02,970 ميتوني با يه زخم تبديل بشي؟ 669 00:40:05,227 --> 00:40:09,479 .اگه ناخن عميق فرو بره .شايد 670 00:40:10,872 --> 00:40:12,529 .ميخوام بدونم اونا چقدر عميق بودن 671 00:40:15,995 --> 00:40:18,149 !بگيد تا اونا بشنون 672 00:40:18,150 --> 00:40:19,288 .دستاتونو بياريد 673 00:40:20,504 --> 00:40:21,724 ما چي هستيم؟ 674 00:40:21,725 --> 00:40:23,285 !ما "لاکراس" هستيم 675 00:40:23,286 --> 00:40:24,583 !خيلي خب، بريد تو زمين 676 00:40:24,584 --> 00:40:25,578 !بريم 677 00:40:35,352 --> 00:40:37,624 .بهم اعتماد کن، من ميدونم 678 00:40:37,625 --> 00:40:39,725 ...آنچه در قسمت بعد خواهيد ديد 679 00:40:40,146 --> 00:40:41,122 ميتونيم حرف بزنيم؟ 680 00:40:41,452 --> 00:40:42,565 .درباره ي خانوادمه 681 00:40:42,566 --> 00:40:43,990 ميدوني، يه سري مهارت هاي اضافي هست 682 00:40:43,991 --> 00:40:45,773 .که ميتوني به دخترت يادشون بدي 683 00:40:46,718 --> 00:40:47,599 .هنوز نه 684 00:40:47,600 --> 00:40:48,866 .چيزي که ميخوامو بهم بده 685 00:40:48,867 --> 00:40:51,184 .اين کار فقط همه چيو بدتر ميکنه 686 00:40:51,185 --> 00:40:52,959 .من نميتونم ازت محافظت کنم 687 00:40:53,035 --> 00:40:54,286 .از هيچکس نميتونم محافظت کنم 688 00:40:54,293 --> 00:40:55,499 چرا منو نگاه ميکني؟ 689 00:40:55,719 --> 00:40:58,283 ما واقعاً ميخوايم بهت کمک کني .تا بتوني به پتانسيل کامل خودت برسي 690 00:40:58,494 --> 00:41:00,025 .با کشتن دوستاي من 691 00:41:00,837 --> 00:41:04,003 ممکنه بتونم راحت تر متقاعدت کنم که جزء اين گروه باشي 692 00:41:04,496 --> 00:41:06,149 .اگه مادرتم باشه 693 00:41:06,349 --> 00:41:16,549 دانلود موزيک وسريال .:www.khajavi.org.ir