1
00:00:01,549 --> 00:00:03,135
...آنچه گذشت
2
00:00:03,279 --> 00:00:04,278
چي شده؟
3
00:00:04,279 --> 00:00:05,113
اون گل رو ميبيني؟
4
00:00:05,114 --> 00:00:06,445
.فکر ميکنم گل "اقونيطون" باشه
(اقونيطون : گل کشنده ي گرگ)
5
00:00:06,446 --> 00:00:07,612
کار کيه؟
6
00:00:07,613 --> 00:00:08,570
."درک هيل"
7
00:00:08,571 --> 00:00:09,618
.درک" اونا رو کشته"
8
00:00:09,946 --> 00:00:12,457
جکسون"، اگه بخاطر کاري"
،بايد زود بري
9
00:00:12,458 --> 00:00:13,336
.بهم بگو
10
00:00:13,337 --> 00:00:14,534
.بذار پاکش بکنم
11
00:00:17,522 --> 00:00:20,297
اسکات" ما رو تو يه کلاس"
.زندوني کرد و گذاشت بميريم
12
00:00:20,573 --> 00:00:22,492
...حالا ديگه کارمون تموم شده
13
00:00:25,613 --> 00:00:28,163
.نميتونم با "اليسون" اينطور باشم
14
00:00:28,164 --> 00:00:29,236
راه درماني هست؟
15
00:00:29,313 --> 00:00:30,627
.بايد اوني که گازت گرفته رو بکشي
16
00:00:31,049 --> 00:00:32,434
،اگه کمکم کني پيداش کنم
17
00:00:32,682 --> 00:00:33,996
.منم کمکت ميکنم بکشيش
18
00:01:13,934 --> 00:01:15,096
.خواهش ميکنم منو نکش
19
00:01:15,668 --> 00:01:18,475
ميدوني کي اون ليست رو نوشته؟
20
00:01:18,909 --> 00:01:20,804
."لورا"..."لورا هيل"
21
00:01:20,805 --> 00:01:23,804
ميدوني چرا داره دنبالت ميگرده؟
22
00:01:23,805 --> 00:01:25,236
.من ميدونم چرا
23
00:01:25,237 --> 00:01:27,136
."برگرد، "آدريان
24
00:01:27,137 --> 00:01:29,506
.برگرد تا بهت نشون بدم
25
00:01:30,838 --> 00:01:32,071
!برگرد
26
00:01:32,072 --> 00:01:33,704
.نه. خواهش ميکنم
27
00:01:33,705 --> 00:01:35,071
.منو نگاه کن
28
00:01:35,072 --> 00:01:36,992
!نگاه کن ببين چيکار کردي
29
00:01:39,310 --> 00:01:40,168
!بخواب زمين
30
00:01:46,271 --> 00:01:47,271
.پليس
31
00:01:47,963 --> 00:01:49,488
.شما محاصره شدين
32
00:01:49,658 --> 00:01:51,185
.هيچکس از ساختمون خارج نميشه
33
00:01:51,385 --> 00:02:01,585
34
00:02:12,087 --> 00:02:13,897
.تکرار ميکنم، مضنون پياده ست
35
00:02:14,176 --> 00:02:15,796
،ما داريم تعقيبش ميکنيم
.داره به سمت شمال غربي ميره
36
00:02:26,908 --> 00:02:28,678
.اون پياده ست
.همين الان رفت تو کاخونه ي آهن بُري
37
00:02:28,679 --> 00:02:29,939
.صبر کن، صبر کن
گفتي پياده ست؟
38
00:02:29,940 --> 00:02:31,246
.آره، تو يه کارخونه ي آهن بُري
39
00:02:31,247 --> 00:02:31,956
داره ميدوه؟
40
00:02:31,957 --> 00:02:33,248
!آره، داره ميدوه
41
00:02:34,394 --> 00:02:35,777
اگه پياده ست، اونوقت
42
00:02:36,245 --> 00:02:37,938
کدوم خري سوار ماشينشه!؟
43
00:02:41,747 --> 00:02:42,645
تندتر؟
44
00:02:43,152 --> 00:02:44,406
.خيلي تندتر
44
00:02:48,152 --> 00:02:52,406
دانلود موزيک وسريال .:www.khajavi.org.ir
45
00:02:53,285 --> 00:02:54,312
.زود باشين، سگا رو ول کنين
46
00:03:06,401 --> 00:03:07,402
يعني چي!؟
47
00:03:19,182 --> 00:03:20,389
اسکات"، من فکر نميکنم تو عمرت"
48
00:03:20,390 --> 00:03:21,891
.کلمه ي تعقيب و گريز رو فهميده باشي
49
00:03:21,892 --> 00:03:23,371
.اگه تندتر برم، جفتمون رو به کشتن ميدم
50
00:03:23,372 --> 00:03:24,371
،خب، اگه تندتر نري
51
00:03:24,372 --> 00:03:25,472
!اونا ما رو ميکشن
52
00:03:31,338 --> 00:03:32,400
.رفتن
53
00:03:35,805 --> 00:03:37,403
تمامي واحدها، مضنون پياده ست
54
00:03:37,404 --> 00:03:39,108
.و داره به سمت کارخونه ي آهن بُري ميره
55
00:04:00,638 --> 00:04:01,787
.سوار شو
56
00:04:08,771 --> 00:04:11,067
کدوم قسمت سرتو بدزد رو نميفهمي؟
57
00:04:11,068 --> 00:04:12,032
!لعنتي، گرفته بودمش
58
00:04:12,033 --> 00:04:12,692
کيو، "آلقا" رو؟
59
00:04:12,693 --> 00:04:14,184
،آره! درست روبروي من بود
60
00:04:14,185 --> 00:04:15,452
.و يهويي سر و کله ي پليس عين خروس بي محل پيدا شد
61
00:04:15,453 --> 00:04:17,554
...اوه، هي، ببين اونا فقط دارن کارشون رو ميکنن
62
00:04:19,398 --> 00:04:22,124
آره، با تشکر از کسي که تصميم گرفت منو
63
00:04:22,125 --> 00:04:24,656
.تحت تعقيب ترين فراريِ اين ايالت بکنه
64
00:04:24,657 --> 00:04:26,270
ميشه لطفاً خيلي جدي از اين قضيه بگذريم؟
65
00:04:26,271 --> 00:04:27,204
.يه اشتباه خيلي احمقانه کردم
66
00:04:27,205 --> 00:04:28,038
.خودم ميفهمم
67
00:04:28,039 --> 00:04:28,972
.خيلي خب
68
00:04:28,973 --> 00:04:30,254
چطوري پيداش کردي؟
69
00:04:32,153 --> 00:04:33,919
ميشه سعي کني لااقل يه اپسيلون
ثانيه حرف ما رو گوش کني؟
70
00:04:33,920 --> 00:04:35,056
.آره، به حرف هر جفتمون
71
00:04:36,237 --> 00:04:37,063
!يا، فقط به حرفاي اون
72
00:04:37,064 --> 00:04:38,066
.من ديگه حرف نميزنم
73
00:04:38,843 --> 00:04:40,287
،ببين آخرين باري که با خواهرم حرف زدم
74
00:04:40,288 --> 00:04:41,639
.نزديک بود يه چيزيو بفهمه
75
00:04:41,640 --> 00:04:42,729
.دوتا چيز فهميده بود
76
00:04:42,730 --> 00:04:44,183
."اوليش اسم يه ياروئه بود بنام "هريس
77
00:04:44,616 --> 00:04:46,180
استاد شيمي ما؟
78
00:04:46,961 --> 00:04:47,838
چرا اون؟
79
00:04:48,032 --> 00:04:49,540
.هنوز نميدونم
80
00:04:49,642 --> 00:04:50,537
دوميش چيه؟
81
00:04:52,145 --> 00:04:53,403
.يه جور علامت
82
00:04:56,347 --> 00:04:58,053
چيه؟
تو ميدوني اين چيه؟
83
00:04:58,933 --> 00:05:01,572
.رو يه گردنبند ديدمش
84
00:05:03,458 --> 00:05:04,759
."گردنبند "اليسون
85
00:05:10,456 --> 00:05:11,784
.اين غيرممکنه، ميدوني چي ميگم
86
00:05:11,971 --> 00:05:13,257
چرا ازش نميخواي که
گردنبندش رو قرض بگيري؟
87
00:05:13,707 --> 00:05:14,275
چطوري؟
88
00:05:14,276 --> 00:05:15,176
،خيلي راحته. ميري ميگي
89
00:05:15,177 --> 00:05:16,836
سلام، "اليسون"، ميتونم گردنبندت رو قرض بگيرم »
90
00:05:17,089 --> 00:05:19,026
ببينم چيزي توش يا روش هست يا نه
91
00:05:19,731 --> 00:05:21,622
و اين ميتونه يه سرنخي باشه از اون
آلفا" يي که من بايد بُکشم"
92
00:05:21,623 --> 00:05:22,801
« که بتونم دوباره باهات باشم؟
93
00:05:22,802 --> 00:05:23,394
.اصلاً حرفات کمکي نميکنه
94
00:05:23,395 --> 00:05:24,434
.چرا نميري باهاش حرف بزني
95
00:05:24,706 --> 00:05:25,887
.اون با من حرف نميزنه
96
00:05:26,924 --> 00:05:28,399
اگه اون، مثلاً، فقط موقعي که
97
00:05:28,400 --> 00:05:29,275
ميخواد حموم کنه درش بياره چي؟
98
00:05:29,276 --> 00:05:30,120
...بخاطر همينه بايد
99
00:05:30,121 --> 00:05:31,930
بخاطر همينه که نبايد اينو سخت بگيري، باشه؟
100
00:05:31,931 --> 00:05:32,908
،آدم خوبي نشون بده
101
00:05:32,909 --> 00:05:33,891
.روزاي خوب رو يادش بنداز
102
00:05:33,892 --> 00:05:35,185
.و بعدش ازش گردنبندش رو بخواه
103
00:05:36,954 --> 00:05:38,621
داري بهش توي حموم فکر ميکني، نه؟
104
00:05:38,709 --> 00:05:39,564
.آره -
،خيلي خب -
105
00:05:39,941 --> 00:05:41,019
تمرکز کن، باشه؟
106
00:05:41,020 --> 00:05:42,744
،گردنبند رو بگير، "آلفا" رو بگير
107
00:05:42,967 --> 00:05:45,308
.درمان شو، "اليسون" رو پس بگير
اين يه دستوره. فهميدي؟
108
00:05:47,016 --> 00:05:47,968
.گردنبند رو بگير
109
00:05:53,918 --> 00:05:55,664
گفتي اين يه خراش بود؟
110
00:05:57,052 --> 00:05:58,076
...يه
111
00:05:58,280 --> 00:05:59,462
.فقط يه حيوون بهم حمله کرد
112
00:06:00,361 --> 00:06:01,283
ببينين، ميشه سريعتر انجامش بدين؟
113
00:06:01,284 --> 00:06:02,577
.اينطوري دورِ اول تمرين رو از دست ميدم
114
00:06:03,332 --> 00:06:04,710
اين اواخر مشکل خواب داشتي؟
115
00:06:06,481 --> 00:06:07,323
.يه جورايي
116
00:06:07,324 --> 00:06:09,243
.يه خوابايي ميديدم
117
00:06:10,377 --> 00:06:12,525
خواب يا کابوس؟
118
00:06:16,163 --> 00:06:20,212
.کابوس
.يه آتيش ميديدم
119
00:06:20,714 --> 00:06:23,075
،اين...يه خونه بود
120
00:06:23,076 --> 00:06:25,282
...و صداي جيغ رو ميشنيدم
121
00:06:25,493 --> 00:06:27,890
صبر کنيد ببينم، اين چه ربطي
به اينا داره؟
122
00:06:29,010 --> 00:06:31,442
.هيچي
.اميدوارم البته
123
00:06:34,130 --> 00:06:35,025
اون چيه؟
124
00:06:35,808 --> 00:06:37,233
.فقط ميخوام يه ذره دقيق تر نگاه کنم
125
00:06:38,130 --> 00:06:40,355
.ببينيد، من واقعاً وقت زيادي ندارم
126
00:06:40,356 --> 00:06:41,314
.تکون نخور
127
00:06:41,845 --> 00:06:44,012
فکر کردم گفتين فقط ميخواين
.يه نگاهي بهش بندازين
128
00:06:44,013 --> 00:06:46,978
،آره. ولي براي اينکه اين کار رو بکنم
129
00:06:47,436 --> 00:06:49,199
.بايد يه مقدار عميق تر بررسيش کنم
130
00:07:02,670 --> 00:07:03,716
اونا چيَن؟
131
00:07:05,904 --> 00:07:07,603
.تکون نخور، لطفاً
132
00:07:09,581 --> 00:07:10,705
درد که نداشت، نه؟
133
00:07:11,144 --> 00:07:13,756
.نه، من فقط...من فقط سردمه
134
00:07:14,296 --> 00:07:15,315
.خوبه
135
00:07:15,364 --> 00:07:18,639
چونکه الان قراره يه مقدار
.سوزش داشته باشه
136
00:07:19,037 --> 00:07:20,237
!تکون نخور، لطفاً
137
00:07:20,238 --> 00:07:21,565
!اوه...هي! بسه
138
00:07:21,566 --> 00:07:22,767
!بسه! درد داره
139
00:07:22,828 --> 00:07:26,622
يه چيزي اينجا
.زير پوستت هست
140
00:07:28,029 --> 00:07:30,185
.فقط يه ذره ديگه تحمل کن
141
00:07:31,570 --> 00:07:32,477
!بسه
142
00:07:39,096 --> 00:07:40,232
.داره تموم ميشه
143
00:07:40,359 --> 00:07:41,468
!تکون نخور
144
00:07:49,456 --> 00:07:51,006
!تکون نخور
145
00:07:59,066 --> 00:08:00,864
.خيلي خب، ميتوني لباست رو بپوشي
146
00:08:00,865 --> 00:08:02,815
اون زخماي روي گردنت
.چيزي نيست که بخواي نگرانش باشي
147
00:08:05,024 --> 00:08:06,482
پس براي بازي امشب مشکلي ندارم؟
148
00:08:07,258 --> 00:08:08,442
.اوه، آره
.هيچ مشکلي نداري
149
00:08:08,598 --> 00:08:11,030
.ولي ميخوام يه آنتي بيوتيک بهت بدم
150
00:08:11,031 --> 00:08:13,764
اين اواخر گياه عجيبي نخوردي؟
151
00:08:13,765 --> 00:08:14,645
مثل چي؟
152
00:08:14,646 --> 00:08:17,331
.خب، سم گل "تاج الملوک" تو بدنت بود
153
00:08:17,580 --> 00:08:19,415
تاج الملوک" ديگه چه کوفتيه؟"
154
00:08:19,565 --> 00:08:21,263
،خب، يه گل بنفش رنگه
155
00:08:21,264 --> 00:08:23,930
...بهش گل دکمه اي هم ميگن يا
156
00:08:23,931 --> 00:08:25,153
."اقونيطون"
157
00:08:25,598 --> 00:08:27,832
.آره
خب پس باهاش آشنا هستي، نه؟
158
00:08:28,675 --> 00:08:29,764
...نه، من
159
00:08:30,110 --> 00:08:32,107
.من نميدونم اينو از کجا ميدونستم
160
00:08:36,206 --> 00:08:37,669
.سلام -
.سلام -
161
00:08:38,407 --> 00:08:40,797
ميشه من خيلي سريع از کامپيوترتون استفاده کنم؟
162
00:08:42,115 --> 00:08:44,647
شرط ميبندم يه همچين قيافه ي جذابي
163
00:08:44,865 --> 00:08:46,304
.معمولاً جواب "نه" از کسي نميشنوه
164
00:08:49,133 --> 00:08:50,399
تو يکي از دوستاي "اسکات" نيستي؟
165
00:08:52,298 --> 00:08:53,222
.چرا
166
00:08:54,099 --> 00:08:55,689
.راستش، از دوستاي خوبش
167
00:08:55,690 --> 00:08:56,636
جدي؟
168
00:08:58,818 --> 00:09:00,236
خب، سريع کارت رو بکن، باشه؟
169
00:09:44,531 --> 00:09:46,076
."من ميدونم تو چي هستي، "مک کال
170
00:09:48,516 --> 00:09:49,504
چـ...چي؟
171
00:09:49,720 --> 00:09:50,902
.من ميدونم تو چي هستي
172
00:09:53,275 --> 00:09:54,748
ببخشيد، من نميدونم
173
00:09:54,749 --> 00:09:55,703
.درباره ي چي داري حرف ميزني
174
00:09:55,975 --> 00:09:57,859
.چرا....چرا ميدوني
175
00:09:59,087 --> 00:10:00,366
.و بذار اينم بهت بگم
176
00:10:00,367 --> 00:10:02,410
،هر چيزي باعث شده بشي اين چيزي که الان هستي
177
00:10:03,368 --> 00:10:04,796
.منم ميخوامش
178
00:10:05,301 --> 00:10:06,386
چيو ميخواي؟
179
00:10:06,593 --> 00:10:07,610
.هرچي که هست
180
00:10:08,057 --> 00:10:10,774
.يه گاز، يه خراش
181
00:10:11,034 --> 00:10:12,850
يه جور گرد بهمراه
...افسون زيرِ نور ماه
182
00:10:12,851 --> 00:10:13,863
.واسم مهم نيست
183
00:10:13,864 --> 00:10:15,661
...يا برا منم گيرش مياري، يا، آم
184
00:10:23,163 --> 00:10:24,736
.اونم درباره ي اين قضيه ميفهمه
185
00:10:34,844 --> 00:10:36,004
اون از کجا فهميده آخه؟
186
00:10:36,201 --> 00:10:37,439
.من چه ميدونم
187
00:10:38,818 --> 00:10:39,989
...اونو بلند گفت
188
00:10:40,132 --> 00:10:40,808
اون کلمه رو؟
189
00:10:40,809 --> 00:10:41,674
کدوم کلمه رو؟
190
00:10:41,675 --> 00:10:42,884
،گرگينه. اون گفت
191
00:10:42,885 --> 00:10:43,789
"من ميدونم تو يه گرگينه اي؟"
192
00:10:43,790 --> 00:10:45,596
.نه، ولي خيلي واضح منظورش رو رسوند
193
00:10:46,698 --> 00:10:48,404
.خيلي خب، شايد اونقدرها هم که بنظر مياد بد نباشه
194
00:10:48,510 --> 00:10:49,951
منظورم اينه که اون که هيچ مدرکي نداره، درسته؟
195
00:10:50,310 --> 00:10:51,712
،و اگه هم بخواد به کسي بگه
196
00:10:51,713 --> 00:10:52,995
کي ميخواد حرفشو باور کنه؟
197
00:10:53,091 --> 00:10:54,495
باباي "اليسون" بوقه!؟
198
00:10:55,115 --> 00:10:56,192
.خيلي خب، بد شد
199
00:10:56,336 --> 00:10:58,401
.من يه راه درمان ميخوام
.همين الان
200
00:10:58,557 --> 00:10:59,907
اون درباره ي باباي "اليسون" ميدونه؟
201
00:11:00,064 --> 00:11:00,858
.نميدونم
202
00:11:01,288 --> 00:11:02,369
خيلي خب، "درک" کجاست؟
203
00:11:02,624 --> 00:11:03,728
.قايم شده، همونطوري که بهش گفتيم قايم بشه
204
00:11:03,729 --> 00:11:04,348
چرا؟
205
00:11:04,349 --> 00:11:05,417
.من يه فکر ديگه دارم
206
00:11:05,485 --> 00:11:07,265
يه مقدار زمان بيشتر
.و يه ذره دقت بيشتر لازم داره
207
00:11:07,537 --> 00:11:08,586
.امشب بازي داريم
208
00:11:08,587 --> 00:11:09,175
.يک چهارم نهاييه
209
00:11:09,176 --> 00:11:09,939
.و اولين بازيِ توئه
210
00:11:09,940 --> 00:11:10,940
.ميدونم، ميدونم
211
00:11:10,941 --> 00:11:12,450
ببين، براي "اليسون" برنامه اي داري؟
212
00:11:13,312 --> 00:11:14,479
.الان باهاش کلاس دارم
213
00:11:14,480 --> 00:11:15,370
.گردنبند رو بگير
214
00:11:15,455 --> 00:11:17,988
215
00:11:28,101 --> 00:11:30,308
.يه جاي ديگه رو پيدا کن، عزيز دلم
216
00:11:32,546 --> 00:11:34,158
.خيلي خب بچه ها، آماده بشين براي درس امروز
217
00:11:34,159 --> 00:11:35,479
.کتاباتون رو دربياريد
218
00:11:36,894 --> 00:11:37,970
."اليسون"
219
00:11:38,680 --> 00:11:41,288
.سلام
.کلاس داره شروع ميشه
220
00:11:41,830 --> 00:11:43,098
.ميدونم
.حرف نميزنم
221
00:11:43,099 --> 00:11:44,002
...من فقط، آم
222
00:11:45,035 --> 00:11:46,341
يه چيزايي توي گوشيم داشتم
223
00:11:46,342 --> 00:11:47,449
.که ميخواستم برات بفرستمشون
224
00:11:47,794 --> 00:11:48,824
.فکر کردم ممکنه خوشت بياد
225
00:11:49,960 --> 00:11:51,020
.باشه
226
00:12:05,803 --> 00:12:08,350
خيلي خب، ميخواد برگردم به بحث ديروزمون
227
00:12:08,351 --> 00:12:10,974
البته با يه ذره نگاه دقيق تر بهش
228
00:12:11,083 --> 00:12:14,464
و همينطور اينکه چطوري
.طعمه ي حسادت هاي "اتللو" قرار گرفت
229
00:12:19,199 --> 00:12:20,965
.فکر ميکنم امروز هم بساطي داريم
230
00:12:23,557 --> 00:12:24,495
."اليسون"
231
00:12:31,291 --> 00:12:32,916
چرا اونا رو واسم فرستادي؟
232
00:12:35,439 --> 00:12:36,551
داري سعي ميکني منو
233
00:12:36,552 --> 00:12:38,249
بخاطر بهم زدن باهات، از اين بدترم کني؟
234
00:12:38,920 --> 00:12:39,848
.نه
235
00:12:39,960 --> 00:12:40,872
.فکر کردم ممکنه ازشون خوشت بياد
236
00:12:40,873 --> 00:12:43,491
.من...من فکر کردم ممکنه "ما" رو يادت بندازه
237
00:12:44,551 --> 00:12:45,888
...ميخواي اذيتم کني
238
00:12:46,393 --> 00:12:47,415
ميخواي برگردي پيشم؟
239
00:12:48,015 --> 00:12:48,843
.نه
240
00:12:49,615 --> 00:12:51,147
.خواهش ميکنم باهام حرف نزن
241
00:12:52,205 --> 00:12:53,055
خيلي خب؟
242
00:12:53,893 --> 00:12:57,054
.من زمان بيشتري ميخوام تا به "فقط دوست" بودن عادت کنم
243
00:12:57,926 --> 00:12:58,685
باشه؟
244
00:13:00,255 --> 00:13:01,431
.خواهش ميکنم
245
00:13:21,957 --> 00:13:23,250
تونستي راضيش کني گردنبند رو بهت بده؟
246
00:13:23,503 --> 00:13:24,541
.نه راستش
247
00:13:24,542 --> 00:13:25,488
چي شد؟
248
00:13:26,371 --> 00:13:27,622
.بهم گفت باهاش حرف نزنم
249
00:13:28,043 --> 00:13:28,970
.اصلاً
250
00:13:30,850 --> 00:13:31,677
...پس اون نميخواد بهت
251
00:13:31,678 --> 00:13:33,179
!اون قرار نيست بهم گردنبند رو بده
252
00:13:33,462 --> 00:13:35,833
خب، چيز ديگه اي نفهميدي؟
253
00:13:36,372 --> 00:13:38,402
،فقط اينکه من هيچي درباره ي دخترا نميدونم
254
00:13:38,403 --> 00:13:40,557
.و اونا موجوداتي کاملاً رواني هستن
255
00:13:40,823 --> 00:13:42,539
خيلي خب، من يه برنامه ي دومي دارم
256
00:13:42,540 --> 00:13:44,062
.که اگه همچين اتفاقي افتاد استفاده کنم
257
00:13:44,565 --> 00:13:45,397
برنامه ي دومت چيه؟
258
00:13:45,398 --> 00:13:47,096
.اون چيز مسخره رو بدزديش
259
00:13:47,583 --> 00:13:49,163
نميشه سعي کنيم به "هريس" برسيم؟
260
00:13:49,316 --> 00:13:51,639
باباي من اونو 24 ساعته تحت نظر داره، خيلي خب؟
261
00:13:51,640 --> 00:13:52,920
.فقط اون گردنبند رو داريم
262
00:13:52,921 --> 00:13:55,033
.بدزدش
.مرسي
263
00:14:00,177 --> 00:14:01,584
.استايلز"، اون داره نگامون ميکنه"
264
00:14:15,286 --> 00:14:16,423
..."اسکات"
265
00:14:17,019 --> 00:14:18,003
صداي منو ميشنوي؟
266
00:14:18,802 --> 00:14:20,606
ميشنوي، مگه نه؟
267
00:14:20,947 --> 00:14:21,839
چي شده؟
268
00:14:22,820 --> 00:14:23,689
.جکسون" داره باهام حرف ميزنه"
269
00:14:23,690 --> 00:14:24,735
.ميدونه ميتونم صداش رو بشنوم
270
00:14:25,665 --> 00:14:26,620
.منو نگاه کن
271
00:14:27,016 --> 00:14:28,238
.باهام حرف بزن
.عادي رفتار کن
272
00:14:28,239 --> 00:14:29,098
.وانمود که اتفاقي نيفتاده
273
00:14:29,548 --> 00:14:31,707
داري وانمود ميکني صداي منو نميشنوي؟
274
00:14:32,304 --> 00:14:33,706
.يه چيزي بگو
!با من حرف بزن
275
00:14:34,359 --> 00:14:35,151
.نميتونم به چيزي فکر کنم
276
00:14:35,152 --> 00:14:36,256
.مغزم کاملاً خاليه
277
00:14:36,546 --> 00:14:37,520
مغز تو خاليه؟
278
00:14:37,521 --> 00:14:38,800
نميتوني به چيزي فکر کني بگي؟
279
00:14:38,801 --> 00:14:40,080
.نه زير اين فشار نميتونم
280
00:14:41,804 --> 00:14:43,633
.بعلاوه، ديگه اصلاً پيش اونا نيست
281
00:14:47,641 --> 00:14:48,646
کدوم گوريه؟
282
00:14:48,988 --> 00:14:50,187
دنبال من ميگردي، "مک کال"؟
283
00:14:50,680 --> 00:14:51,636
.من اينجام
284
00:14:53,548 --> 00:14:55,481
خب ديگه چيکار ميتوني بکني؟
هان؟
285
00:14:55,768 --> 00:14:56,762
ميتوني بهتر ببيني؟
286
00:14:56,994 --> 00:14:59,044
قوي تري، قدرتت بيشتره؟
287
00:14:59,377 --> 00:15:01,768
نه، من ميدونستم امکان نداشت که
288
00:15:01,769 --> 00:15:03,398
.که تو بازي "لاکراس" اونقدر خوب بشي
289
00:15:03,593 --> 00:15:06,028
که اينم يعني، تو واقعاً
يه متقلبي، درسته؟
290
00:15:06,928 --> 00:15:08,925
منظورم اينه که، تو اصلاً ميتوني "لاکراس" بازي کني؟
291
00:15:08,926 --> 00:15:09,915
.آره
292
00:15:10,006 --> 00:15:11,288
شرط ميبندم کمک کاپيتان جديدم
293
00:15:11,289 --> 00:15:13,283
امشب امتياز زيادي ميگيره، مگه نه؟
294
00:15:14,300 --> 00:15:16,267
و تا موقعي که وانمود ميکني
،که هيچ تقلبي درکار نيست
295
00:15:16,842 --> 00:15:19,245
اگه چيزي که ميخوام رو بهم
.ندي، زندگيتو خراب ميکنم
296
00:15:19,451 --> 00:15:20,694
و ميدوني با چي شروع ميکنم؟
297
00:15:22,874 --> 00:15:23,904
.اون
298
00:15:24,903 --> 00:15:27,531
کوچکترين شانسي که براي موندن
.با اون رو داشتي خراب ميکنم
299
00:15:28,040 --> 00:15:29,378
،و وقتي کارم تموم شد
300
00:15:30,359 --> 00:15:31,946
،تنها گيرش ميارم
301
00:15:32,984 --> 00:15:35,335
و دستام رو به تمام جاهاي اون بدن
.کوچولوش ميزنم
302
00:15:35,889 --> 00:15:37,281
.اسکات"، زود باش، نميتوني بذاري اين کار رو بکنه"
303
00:15:37,282 --> 00:15:39,015
نميتوني بذاري روت تسلط
.پيدا کنه
304
00:15:39,016 --> 00:15:39,560
خيلي خب؟
305
00:15:39,561 --> 00:15:42,007
هر کاري که هيچ وقت نتونستي رو انجام ميدم، و
306
00:15:42,948 --> 00:15:44,548
.اسکات"، اون التماس منو ميکنه"
307
00:15:44,950 --> 00:15:46,525
.شرط ميبندم دوست داره بلند بگه
308
00:15:46,801 --> 00:15:48,232
.شايد اصلاً خوب جيغ بزنه
309
00:15:49,513 --> 00:15:50,970
..."چه حالي بهت دست ميده، "اسکات
310
00:15:52,239 --> 00:15:53,819
وقتي داره اسم منو فرياد ميزنه؟
311
00:16:32,023 --> 00:16:33,254
.دوباره شکستم دادي
312
00:16:33,415 --> 00:16:34,742
.ديگه چيکار کنم، اين خصوصيت منه
313
00:16:35,005 --> 00:16:36,120
اون استخوان هاي گونه رو ميبيني؟
314
00:16:36,811 --> 00:16:38,673
.بصورت آئروديناميکي براي سرعت داستشن تو آب مناسبن
315
00:16:54,320 --> 00:16:55,778
پس امشب ميايي براي بازي، درسته؟
316
00:16:56,947 --> 00:16:57,895
.داشتم فکر ميکردم که نيام
317
00:16:58,920 --> 00:17:00,069
.بايد بيايي
318
00:17:00,801 --> 00:17:02,776
.ما امشب ميبريم، ميريم نيمه نهايي
319
00:17:04,262 --> 00:17:06,429
بخاطر "اسکات" که نيست، درسته؟
320
00:17:07,375 --> 00:17:09,264
.داشتم فکر ميکردم يه مقدار ممکنه عجيب باشه
321
00:17:09,871 --> 00:17:11,215
.اون مشکلي نداره
322
00:17:12,092 --> 00:17:14,447
.راستش ازم حتي پرسيد تو ميايي يا نه
323
00:17:15,210 --> 00:17:17,302
.گفت اميدواره احساس عجيبي درباره ش نداشته باشي
324
00:17:18,727 --> 00:17:19,527
واقعاً پرسيدم!؟
325
00:17:19,773 --> 00:17:20,631
واقعاً پرسيد؟
326
00:17:20,839 --> 00:17:21,797
.آره
327
00:17:22,675 --> 00:17:23,859
.ميدوني، اون آدم خوبيه
328
00:17:24,254 --> 00:17:25,802
.نميتوني خيلي ازش متنفر باشي
329
00:17:26,855 --> 00:17:29,424
ميدوني، کاملاً معلومه هنوز توي قرار گذاشتن
330
00:17:29,425 --> 00:17:30,737
.با يه آدمي مثل تو، بي تجربه ست
331
00:17:30,738 --> 00:17:31,553
...خب، ولي تو
332
00:17:32,213 --> 00:17:33,861
.نميتوني بخاطر تلاشش سرزنشش کني
333
00:17:59,756 --> 00:18:00,650
!"جکسون"
334
00:18:01,314 --> 00:18:04,316
!اين اس ام اس...اصلاً خنده دار نيست
335
00:18:04,781 --> 00:18:06,439
.من نميخواستم خنده دار باشه
336
00:18:06,665 --> 00:18:08,367
اگه ميخواستم خنده دار باشه
."آخرش ميزدم " هه هه
337
00:18:08,486 --> 00:18:10,984
.و همونطور که ميبيني، آخرش "هه هه" نداره
338
00:18:11,190 --> 00:18:13,817
ليديا"، هر موقع که تونستي اون کليد خونه رو" »
339
00:18:13,818 --> 00:18:15,858
...که بهت دادم بهم برش گردون
340
00:18:16,579 --> 00:18:18,107
« چونکه ديگه قرار نيست با هم باشيم؟
341
00:18:18,284 --> 00:18:19,556
تو که گمش نکردي، کردي؟
342
00:18:19,669 --> 00:18:20,960
اين يعني چي!؟
343
00:18:21,718 --> 00:18:25,581
،"راستش، "ليديا
،بخاطر اينکه دارم براي تغييرات بزرگي آماده ميشم
344
00:18:25,843 --> 00:18:27,919
تصميم گرفتم چيزايي که تو زندگيم
.سنگيني ميکنن رو حذفشون کنم
345
00:18:28,319 --> 00:18:30,568
.و تو هم تو زندگيم بيشترين سنگيني رو ميکني
346
00:18:30,930 --> 00:18:32,286
داري باهام بهم ميزني؟
347
00:18:32,302 --> 00:18:33,898
.راستش، دارم حذفت ميکنم
348
00:18:34,294 --> 00:18:35,357
.دارم حذفت ميکنم
349
00:18:39,023 --> 00:18:42,679
حذف شده توسط کمک کاپيتانِ
."تيم "لاکراس
350
00:18:43,200 --> 00:18:45,424
خيلي دوست دارم بدونم چقدر طول ميکشه
.تا با اين مسأله کنار بيام
351
00:18:48,961 --> 00:18:50,213
.صبر کن، شايد به ثانيه هم نکشه
352
00:18:50,214 --> 00:18:51,317
!به ثانيه
353
00:19:00,329 --> 00:19:01,347
!"هي، "استايلز
354
00:19:01,865 --> 00:19:03,321
."هي، د..."درک
355
00:19:04,249 --> 00:19:05,660
...من، آم
356
00:19:08,051 --> 00:19:08,880
چي گفتي؟
357
00:19:09,234 --> 00:19:11,383
چي؟ -
." گفتم : "هي بابا
358
00:19:13,190 --> 00:19:14,999
گوش کن، من يه کاري برام
،پيش اومده بايد انجامش بدم
359
00:19:15,000 --> 00:19:17,743
.ولي امشب ميام
360
00:19:17,744 --> 00:19:19,101
.منظورم اولين بازيته
361
00:19:19,102 --> 00:19:20,317
.اولين بازيم
362
00:19:20,318 --> 00:19:21,619
.خدايا، عاليه
.فوق العاده ست
363
00:19:21,683 --> 00:19:23,790
.آم...خوبه
364
00:19:26,460 --> 00:19:28,025
.خيلي برات خوشحالم
365
00:19:28,767 --> 00:19:30,065
.و واقعاً بهت افتخار ميکنم
366
00:19:30,257 --> 00:19:31,046
.اوه، مرسي
367
00:19:31,047 --> 00:19:33,629
...منم همينطور. منم خيلي خوشحالم و افتخار ميکنم
368
00:19:34,111 --> 00:19:35,247
.به خودم
369
00:19:35,899 --> 00:19:37,439
خب، يعني واقعاً ميذارن بازي کني؟
370
00:19:37,440 --> 00:19:39,564
.آره، بابا
.من تو خط حمله م
371
00:19:41,075 --> 00:19:42,323
باورت ميشه؟
372
00:19:44,113 --> 00:19:44,963
.خيلي افتخار ميکنم
373
00:19:44,964 --> 00:19:46,488
.اوه، منم همينطور
374
00:19:47,366 --> 00:19:48,737
...بازم ميگم، من
375
00:19:51,574 --> 00:19:52,552
...بغل
376
00:19:53,808 --> 00:19:55,101
...بغل، بغل
377
00:19:58,678 --> 00:20:00,045
.اونجا ميبينمت -
.سخت نگير بابا -
378
00:20:07,051 --> 00:20:08,068
!متأسفـ...اوه
379
00:20:08,456 --> 00:20:09,709
...اگه يک کلمه حرف بزني
380
00:20:09,710 --> 00:20:10,521
،اوه، منظورت چيه، نکنه فکر ميکني ميگم
381
00:20:10,522 --> 00:20:13,095
...هي، بابا، "درک هيل" تو اتاق منه »
« اسلحه ت رو بيار؟
382
00:20:16,246 --> 00:20:17,276
.آره، درسته
383
00:20:17,277 --> 00:20:19,561
اگه قرار باشه يه آدم فراري
،اينجا لنگر بندازه، اينجا خونمه
384
00:20:19,605 --> 00:20:20,895
.و قوانين منو داره رفيق
385
00:20:30,079 --> 00:20:31,233
!اوه، خداي من
386
00:20:32,306 --> 00:20:33,259
اسکات" گردنبند رو پيدا نکرد؟"
387
00:20:33,260 --> 00:20:34,932
.نه
.داره روش کار ميکنه
388
00:20:35,002 --> 00:20:36,697
.ولي يه چيز ديگه هم هست ميتونيم امتحانش کنيم
389
00:20:37,595 --> 00:20:38,908
،اون شبي که تو مدرسه گير افتاده بوديم
390
00:20:38,909 --> 00:20:41,489
اسکات" يه اس ام اس به "اليسون" فرستاد"
.که بياد اونجا ببيندش
391
00:20:41,490 --> 00:20:42,064
خب؟
392
00:20:42,065 --> 00:20:43,428
.خب، اون کار "اسکات" نبوده
393
00:20:44,121 --> 00:20:45,298
خب، ميتوني بفهمي کي فرستادتش؟
394
00:20:45,299 --> 00:20:46,426
.نه، من نه
395
00:20:47,099 --> 00:20:48,735
.ولي فکر کنم يکيو ميشناسم که بتونه
396
00:21:21,999 --> 00:21:23,382
ميخواي من چيکار کنم؟
397
00:21:23,392 --> 00:21:24,494
.رد يه اس ام اس رو بگيري
398
00:21:24,495 --> 00:21:26,112
.من اومدم با هم آزمايشگاه بخونيم
399
00:21:26,113 --> 00:21:27,366
.هم گروهي هاي آزمايشگاه اينکارا رو ميکنن
400
00:21:27,367 --> 00:21:29,596
.و اين کار رو ميکنيم، وقتي رد اونو گرفتي
401
00:21:29,597 --> 00:21:31,234
و چي باعث شده فکر کني من ميدونم چطوري
اين کار رو بکنم؟
402
00:21:31,555 --> 00:21:35,135
....من...من گزارش دستگيريِ تو رو ديدم، بنابراين
403
00:21:35,371 --> 00:21:37,387
.من..من اون موقع 13 سالم بود
404
00:21:37,646 --> 00:21:39,082
.اونا منو متهم نکردن
405
00:21:39,215 --> 00:21:40,188
.حالا هرچي
406
00:21:40,212 --> 00:21:42,224
...نه، ما آزمايشگاه ميخونيم. اوه، خداي
407
00:21:48,989 --> 00:21:49,990
ميشه يه بار ديگه بگي اون کيه؟
408
00:21:51,852 --> 00:21:56,563
."اوه، پسر عمومه..."ميگل
409
00:21:59,128 --> 00:22:01,106
پيرهنش خونيه؟
410
00:22:03,054 --> 00:22:04,088
.آره. آره
411
00:22:04,089 --> 00:22:06,792
.خب، اون خيلي بد خون دماغ ميشه
412
00:22:07,216 --> 00:22:08,252
."هي، "ميگل
413
00:22:11,100 --> 00:22:13,396
فکر کردم بهت گفتم ميتوني
.يکي از تيشرت هاي منو بپوشي
414
00:22:21,842 --> 00:22:24,508
خب بگذريم، ببين، ما هردومون ميدونيم
تو اين استعداد رو داري
415
00:22:24,509 --> 00:22:28,296
...که بتوني رد يه اس ام اس رو بگيري، بنابراين شايد
416
00:22:28,297 --> 00:22:29,357
آم، "استايلز"؟
417
00:22:30,090 --> 00:22:30,970
بله؟
418
00:22:32,213 --> 00:22:34,864
.اين...اندازه م نيست
419
00:22:35,499 --> 00:22:37,247
.خب پس يکي ديگه رو امتحان کن
420
00:22:39,776 --> 00:22:40,826
.ببخشيد
421
00:22:46,044 --> 00:22:48,724
هي، اون خيلي خوبه، نه؟
422
00:22:48,983 --> 00:22:50,075
نظرت چيه، "دني"؟
423
00:22:52,091 --> 00:22:52,998
.تيشرت
424
00:22:54,691 --> 00:22:57,653
.راستش...راستش اين رنگ بهش نمياد
425
00:22:59,954 --> 00:23:00,964
،الان ديگه روحياتت عوض شده
426
00:23:00,965 --> 00:23:03,191
،ولي هنوزم يه حسايي داري
مگه نه، "دني"؟
427
00:23:03,192 --> 00:23:04,048
.آدم مزخرفي هستي
428
00:23:04,049 --> 00:23:05,744
.ميدونم
.شبا بخاطر همين خوابم نميبره
429
00:23:05,745 --> 00:23:09,166
.بگذريم، برگرديم سر اس ام اس -
!"استايلز" -
430
00:23:10,007 --> 00:23:11,299
.هيچکدوم از اينا اندازه م نيست
431
00:23:14,017 --> 00:23:15,238
،شماره ي شبکه، شماره تلفن گيرنده
432
00:23:15,239 --> 00:23:16,774
.و زمان دقيق اس ام اس رو ميخوام
433
00:24:31,490 --> 00:24:32,331
.بيا
434
00:24:33,443 --> 00:24:34,996
.اس ام اس از يه کامپيوتر فرستاده شده
435
00:24:35,672 --> 00:24:36,585
.از اين
436
00:24:38,114 --> 00:24:39,723
به اون نام ثبت شده؟
437
00:24:40,219 --> 00:24:41,090
.نه، نه، نه، نه
438
00:24:41,091 --> 00:24:42,339
.اين درست نيست
438
00:24:44,091 --> 00:24:49,339
: ثبت شده به نام
« "بيمارستان "بيکون هيلز" ، "مليسا مک کال »
439
00:24:58,173 --> 00:24:59,039
."اسکات"
440
00:25:07,998 --> 00:25:09,814
.تا چند دقيقه ديگه مياد خونه
441
00:25:10,492 --> 00:25:13,386
.بعضي وقتا بعد از مدرسه ميره ميدوه
442
00:25:15,695 --> 00:25:17,083
.ميدونيد، راستش، من بايد برم
443
00:25:17,084 --> 00:25:18,657
.امشب بازي دارم
444
00:25:18,658 --> 00:25:20,127
نوشيدني چيزي ميخوري؟
445
00:25:21,435 --> 00:25:22,655
.آبجو دارم
446
00:25:26,568 --> 00:25:27,533
.لازم نيست ديگه منو امتحانم کنين
447
00:25:27,534 --> 00:25:30,346
.دخترتون...با من ديگه بهم زده
448
00:25:30,698 --> 00:25:32,983
.امتحان نيست
.ببخشيد
449
00:25:33,551 --> 00:25:37,857
اتفاقات رمانيتک دوران
.دبيرستان، زود ميسوزن، زود ناپديد ميشن
450
00:25:38,530 --> 00:25:39,450
.بخور
451
00:25:39,937 --> 00:25:41,331
.نميخوام، مرسي
452
00:25:42,701 --> 00:25:45,692
."يه چيزي منو کنجکاو کرده بود، "اسکات
453
00:25:48,323 --> 00:25:50,091
درک هيل" رو از کجا ميشناسي؟"
454
00:25:51,291 --> 00:25:52,235
کي؟
455
00:27:19,813 --> 00:27:22,176
!لعنتي، چه ريه هايي داري
456
00:27:24,377 --> 00:27:25,691
منو تعقيب کردي؟
457
00:27:25,847 --> 00:27:28,037
خب، نميتوني بخاطر اينکه نگران
برادر زاده ي دوست داشتنيم هستم
458
00:27:28,038 --> 00:27:30,113
منو سرزنش کني، ميتوني؟
459
00:27:32,687 --> 00:27:34,005
دنبال چي ميگردي؟
460
00:27:34,487 --> 00:27:37,075
.نميدونم...يه چيزي
461
00:27:38,021 --> 00:27:39,023
.هرچي باشه
462
00:27:40,129 --> 00:27:41,480
...منظورت جوابه
463
00:27:42,768 --> 00:27:44,839
...که جواب سؤالايي باشه مثل
464
00:27:44,840 --> 00:27:46,620
.اينکه چرا بايد بخواد ما رو بکشه
465
00:27:47,193 --> 00:27:48,790
،خب، منظورم اينه که، بيخيال
466
00:27:48,791 --> 00:27:50,113
.اينجا رو نگاه کن
467
00:27:52,793 --> 00:27:55,177
ميتوني تصور کني که من و بابات تو يه همچين جايي
468
00:27:55,178 --> 00:27:56,610
گير افتاده بوديم؟
469
00:27:59,384 --> 00:28:01,207
ممکنه چيزاي جالبي به ذهنت بياد
470
00:28:01,208 --> 00:28:02,287
نه؟
471
00:28:03,783 --> 00:28:06,110
.که اين فکرها منو يه قاتل رواني ميکنه
472
00:28:06,229 --> 00:28:08,586
لازم نيست حتماً
.رواني باشي تا بخواي قاتل بشي
473
00:28:09,552 --> 00:28:12,794
.فقط...به يه دليل نياز داري
474
00:28:14,855 --> 00:28:17,176
....و حتي اونموقع، بعضي وقتا
475
00:28:20,232 --> 00:28:22,212
.ميتوني خودتو غافلگير کني
476
00:28:30,217 --> 00:28:31,793
تو چي ميخواي، "اليسون"؟
477
00:28:34,085 --> 00:28:35,872
.ميخوام ديگه نترسم
478
00:28:36,590 --> 00:28:40,049
،اون شب تو مدرسه
.من احساس ضعف شديدي ميکردم
479
00:28:40,050 --> 00:28:43,053
انگار...انگار ميخواستم
.يکي بياد و نجاتم بده
480
00:28:43,554 --> 00:28:45,034
.از اين حس متنفرم
481
00:28:45,950 --> 00:28:47,909
.ميخوام قوي تر از اين باشم
482
00:28:50,463 --> 00:28:52,050
.ميخوام احساس کنم قوي ترم
483
00:28:54,246 --> 00:28:56,678
اليسون"، اگه فقط يه ذره ديگه"
...بهم زمان بدي
484
00:28:57,934 --> 00:29:02,602
...يه ذره صبور باشي
485
00:29:04,181 --> 00:29:06,970
فکر کنم ميتونم
.دقيقاً چيزي رو که ميخواي بهت بدم
486
00:29:20,528 --> 00:29:24,068
اليسون" ميگفت ديده که"
.که تو با اون حرف ميزدي
487
00:29:24,285 --> 00:29:27,327
فکر نميکني اين يه ذره ابهام داره، "اسکات"؟
488
00:29:27,755 --> 00:29:29,943
اينکه تو با يه قاتل فراري حرف زدي؟
489
00:29:30,593 --> 00:29:32,327
اين به اين معني نيست که
.فقط منم که اونو ميشناسم
490
00:29:32,328 --> 00:29:34,229
ولي تو تنها کسي هستي
.که باهاش حرف ميزني
491
00:29:34,488 --> 00:29:35,783
چرا دارين جوري باهام حرف ميزنين
492
00:29:35,784 --> 00:29:37,461
انگار کار اشتباهي کردم؟
493
00:29:38,237 --> 00:29:39,186
کار اشتباهي کردي؟
494
00:29:51,468 --> 00:29:53,289
.لازم نيست از من بترسي
495
00:29:53,712 --> 00:29:56,805
منظورم اينه که، اينو ميفهمي که من فقط به
496
00:29:56,806 --> 00:29:59,063
امنيت دخترم فکر ميکنم، درسته؟
497
00:29:59,775 --> 00:30:02,665
اگه بگم منم به همين فکر ميکنم
حرفمو باور ميکنين؟
498
00:30:03,151 --> 00:30:04,841
.منم فقط به همين فکر ميکنم
499
00:30:06,376 --> 00:30:08,075
،اون شب وقتي تو مدرسه بوديم
500
00:30:08,076 --> 00:30:09,762
،هر انتخابي کردم
....هر کاري کردم
501
00:30:09,763 --> 00:30:13,574
کوچکترين کاري که کردم
!براي اين بوده مطمئن بشم امنيت داره
502
00:30:19,436 --> 00:30:20,515
.ديگه بايد بري
503
00:30:22,268 --> 00:30:23,772
.ميدونم نميخواي دير به بازيت برسي
504
00:30:36,792 --> 00:30:37,950
عکس رو پيدا کردي؟
505
00:30:38,342 --> 00:30:40,517
،آره، پيدا کردم
.و دقيقاً شبيه همون عکسه ست
506
00:30:40,702 --> 00:30:41,807
هي، ببينم چيزي پشتش بود؟
507
00:30:41,808 --> 00:30:42,627
.بايد يه چيزي باشه
508
00:30:42,628 --> 00:30:45,196
.يه نوشته اي، يه دريچه اي، چيزي
509
00:30:45,223 --> 00:30:46,563
.نه، نه، اون گردنبند کاملاً صافه
510
00:30:46,564 --> 00:30:47,696
.و اينکه نه، باز نميشه
511
00:30:47,697 --> 00:30:50,580
،نه توش، نه روش نه دورش
.هيچي نيست
512
00:30:50,581 --> 00:30:51,125
و شماها کجايين؟
513
00:30:51,126 --> 00:30:51,920
.تو الان بايد اينجا باشي
514
00:30:51,921 --> 00:30:53,597
.تو خط حمله اي
515
00:30:54,863 --> 00:30:56,363
بلينسکي" کدوم گوريه؟"
516
00:30:58,063 --> 00:31:00,595
رفيق، اگه براي شروع اينجا
.نباشي نميتوني بازي کني
517
00:31:00,596 --> 00:31:01,444
.ميدونم
518
00:31:01,952 --> 00:31:04,379
...ببين، اگه بابامو ديدي، ميتوني بهش بگي
519
00:31:04,595 --> 00:31:06,750
،بهش بگي من ميام
فقط يه کم ديرتر، باشه؟
520
00:31:07,704 --> 00:31:08,731
.خيلي خب، مرسي
521
00:31:10,457 --> 00:31:11,059
.نميتوني بري
522
00:31:11,060 --> 00:31:11,962
.ميدونم
523
00:31:12,283 --> 00:31:14,064
.و درباره ي مادرش هم بهش چيزي نگفتي
524
00:31:14,300 --> 00:31:15,863
.تا وقتي حقيقت رو نفهميم نميگم
525
00:31:18,205 --> 00:31:19,187
.راستي، يه چيز ديگه
526
00:31:19,188 --> 00:31:20,011
.چي
527
00:31:20,362 --> 00:31:21,531
!اوه، خداي من
528
00:31:21,532 --> 00:31:22,353
...اين ديگه واسه چـ
529
00:31:22,354 --> 00:31:24,118
.خودت ميدوني واسه چي بود
530
00:31:24,119 --> 00:31:24,934
.برو
531
00:31:25,566 --> 00:31:26,592
!برو
532
00:31:40,352 --> 00:31:41,742
گاز گرفتن اينطوري ميکنه، نه؟
533
00:31:46,324 --> 00:31:47,286
.آره
534
00:31:48,757 --> 00:31:49,799
.خب پس، آسونه
535
00:31:50,585 --> 00:31:52,345
.نه، نيست
536
00:31:52,479 --> 00:31:53,709
من نميتونم اين کار رو بکنم، خيلي خب؟
537
00:31:53,710 --> 00:31:54,803
...بايد
538
00:31:56,001 --> 00:31:57,646
.بايد يه "آلفا" تو رو گاز بگيره
539
00:31:58,412 --> 00:31:59,691
.خب، پس، شايد بتوني کاري کني اين کار رو بکنه
540
00:32:00,186 --> 00:32:02,153
.من حتي نميدونم اون کي هست
541
00:32:02,154 --> 00:32:03,108
.خيلي خب، بهم اعتماد کن
542
00:32:03,109 --> 00:32:05,306
تمام اين قضيه خيلي پيچيده تر از
.اونيه که تو فکر ميکني
543
00:32:05,307 --> 00:32:07,369
.يه سري...يه سري هاي ديگه اي هستن
544
00:32:09,431 --> 00:32:10,526
.شکارچي هايي هستن
545
00:32:11,032 --> 00:32:12,708
چي شکار ميکنن؟
546
00:32:13,686 --> 00:32:14,901
چه جور شکارچي هايي؟
547
00:32:16,056 --> 00:32:17,376
.شکارچي هاي گرگينه
548
00:32:18,632 --> 00:32:19,664
.اوه، خداي من
549
00:32:19,665 --> 00:32:20,830
.داري باهام شوخي ميکني
550
00:32:20,831 --> 00:32:22,488
!نه، عوضي
551
00:32:22,674 --> 00:32:24,597
،يه خانواده ي بزرگن
.و اسلحه هاي مرگبار دارن
552
00:32:24,598 --> 00:32:25,550
ميفهمي؟
553
00:32:25,551 --> 00:32:26,915
.اسلحه مرگبار
554
00:32:31,964 --> 00:32:32,856
اونان؟
555
00:32:33,501 --> 00:32:35,426
...چي؟ نه، نه
556
00:32:35,427 --> 00:32:36,933
.اوه، خداي من، اين واقعاً با عقل جور در مياد
557
00:32:38,582 --> 00:32:39,842
."اليسون آرجنت"
558
00:32:40,360 --> 00:32:41,203
.اوه خداي من، تو اينو نميفهمي
559
00:32:41,204 --> 00:32:43,689
،تو اينهمه مدته اونو ميشناسيش
...و هيچوقت ازش نپرسيدي
560
00:32:44,210 --> 00:32:46,005
.اسمش، احمق
561
00:32:47,103 --> 00:32:49,816
ميدوني "آرجنت" به فرانسوي چي ميشه؟
562
00:32:53,191 --> 00:32:54,878
.يعني نقره
563
00:32:59,575 --> 00:33:01,377
.آره، گفتم که نميتونم پيداش کنم
564
00:33:01,433 --> 00:33:02,213
.ببين، سراغ "جنيفر" رو بگير
565
00:33:02,214 --> 00:33:03,805
.اون پرستار عمومه
566
00:33:07,200 --> 00:33:08,759
.آره، خب، اونم اينجا نيست
567
00:33:09,184 --> 00:33:10,067
چي؟
568
00:33:10,237 --> 00:33:12,182
.اون اينجا نيست
."رفته، "درک
569
00:33:15,008 --> 00:33:16,794
...استايلز" همين الان از اونجا بيا بيرون"
!خودشه
570
00:33:16,795 --> 00:33:18,470
!اون "آلفا" ـه
!بيا بيرون
571
00:33:24,666 --> 00:33:26,108
.تو بايد "استايلز" باشي
572
00:33:32,407 --> 00:33:33,665
اينجا چيکار ميکني؟
573
00:33:34,221 --> 00:33:35,728
.ساعت ملاقات تموم شده
574
00:33:36,599 --> 00:33:38,433
.تو...و اون
575
00:33:38,434 --> 00:33:39,290
...تو
576
00:33:40,484 --> 00:33:42,458
...تو هموني هستي که
577
00:33:43,544 --> 00:33:44,989
...اوه، خداي...و اونم
578
00:33:46,472 --> 00:33:49,945
.اوه خداي من، الان ميميرم
579
00:33:52,577 --> 00:33:54,095
.اين اصلاً خوب نيست
580
00:33:54,096 --> 00:33:55,290
.اون پرستار منه
581
00:33:55,291 --> 00:33:57,146
اون يه هرزه ي روانيه
.که کمکت ميکنه آدم بکشي
582
00:33:57,147 --> 00:33:58,167
.برو کنار
583
00:33:58,844 --> 00:34:00,248
.اوه، لعنتي
584
00:34:01,092 --> 00:34:03,068
تو فکر ميکني من "لورا" رو از قصد کشتم؟
585
00:34:03,484 --> 00:34:04,832
يکي از افراد خونواده ي خودمو؟
586
00:34:23,481 --> 00:34:29,257
ذهنم، شخصيتم همشون
.داشتن خودشون رو نشون ميدادن
587
00:34:31,027 --> 00:34:33,161
.اين غرايز خالص من بود که هدايتم ميکرد
588
00:34:38,390 --> 00:34:39,698
ميخواي بخشيده بشي؟
589
00:34:44,119 --> 00:34:45,647
.ميخوام منو بفهمي
590
00:34:48,307 --> 00:34:51,053
...تو ميدوني
591
00:34:51,899 --> 00:34:54,284
اون سالها واسه من چه حسي داشت؟
592
00:34:55,611 --> 00:34:59,078
.آروم آروم خوب ميشدم، تک تک سلول هام
593
00:34:59,183 --> 00:35:02,068
حتي خيلي آروم تر
.هوشياريم رو بدست مياوردم
594
00:35:02,659 --> 00:35:07,223
،آره، "آلفا" شدن
"گرفتن اين از "لورا
595
00:35:07,259 --> 00:35:10,148
در طول اون دوره باعث شد
.بتونم پيشرفت کنم
596
00:35:11,307 --> 00:35:12,738
.نميتونم کاريش بکنم
597
00:35:19,738 --> 00:35:21,955
.سعي کردم بهت بگم چه اتفاقي داره ميفته
598
00:35:22,312 --> 00:35:23,562
.سعي کردم بهت هشدار بدم
599
00:35:46,236 --> 00:35:48,931
،شش سال پيش بود، موقع دفاع از خودم
600
00:35:48,932 --> 00:35:50,497
.قبل از اين بود که هوشياريم رو بدست بيارم
601
00:35:50,498 --> 00:35:53,383
گوش کن، من امشب بايد برم
.اولين بازي "لاکراس" پسرمو ببينم
602
00:35:53,384 --> 00:35:56,169
نظرت چيه روي جزئيات تمرکز کنيم؟
603
00:35:57,716 --> 00:35:58,850
.تو يه بار باهاش آشنا شدم
604
00:36:00,351 --> 00:36:01,814
.زياد مشروب خورديم
605
00:36:02,909 --> 00:36:03,889
.خيلي زياد
606
00:36:05,396 --> 00:36:06,993
،شروع کرد ازم پرسيدن که کارم چيه
607
00:36:07,852 --> 00:36:09,768
.و همينطوري ازم سؤال ميپرسيد
608
00:36:11,176 --> 00:36:12,776
ميدوني اين يعني چي؟
609
00:36:12,777 --> 00:36:16,333
اينکه يکيو داشته باشي که
...به مبحث شيمي علاقه داشته باشه
610
00:36:17,077 --> 00:36:19,934
...بعد از اينهمه جاي خالي تو زندگيت که بيشتر ميشد -
.جزئيات -
611
00:36:21,184 --> 00:36:24,430
.همونطوري که گفتم، باهاش حرف زدم
612
00:36:26,565 --> 00:36:28,247
.چيز جالبي بود
613
00:36:29,524 --> 00:36:32,838
اينکه چطوري ميتوني قفل
.مخزن يه بانک رو آب کني
614
00:36:33,754 --> 00:36:35,392
،اينکه چطوري يه جسد رو آب کني
615
00:36:35,393 --> 00:36:37,136
.و با قتل کنار بيايي
616
00:36:37,137 --> 00:36:38,717
،اينکه چطوري آتيش سوزي بپا کني
617
00:36:38,718 --> 00:36:40,088
و باهاش کنار بيايي؟
618
00:36:41,420 --> 00:36:43,667
،و يه هفته بعد
.خونه ي "هيل" از بين ميره
619
00:36:45,389 --> 00:36:47,119
.ميدوني، ميتونستي يه چيزي بگي
620
00:36:47,120 --> 00:36:48,451
و بعدش ميشدم شريک جرم؟
621
00:36:49,231 --> 00:36:51,033
.باعث ميشد ديگه نتونم معلم باشم
622
00:36:55,908 --> 00:36:56,846
...خب
623
00:36:58,819 --> 00:37:01,072
پس نه اسمش رو داري نه اينکه
ميدوني اهل کجا بوده؟
624
00:37:01,073 --> 00:37:01,929
!نه
625
00:37:03,327 --> 00:37:05,533
.که اينم دقيقاً چيزي بود که "لورا هيل" ميخواست
626
00:37:05,756 --> 00:37:08,048
همون چيزي که برا اون کشيدم
.رو براي شما هم ميکشم
627
00:37:15,439 --> 00:37:16,515
اين چيه؟
628
00:37:16,766 --> 00:37:18,331
.گردنبندي که اون دختره به گردنش بود
629
00:37:19,173 --> 00:37:20,466
.اين علامت روش بود
630
00:37:20,467 --> 00:37:21,071
.ازش درمورد اين پرسيدم
631
00:37:21,072 --> 00:37:22,729
.گفت يه نشون خونوادگيه
632
00:37:24,012 --> 00:37:28,161
اون دختري که اين گردنبند رو
.داره پيدا کنين، اون کسيه که اونجا رو آتيش زد
633
00:37:28,842 --> 00:37:29,797
.قاتل
634
00:37:30,701 --> 00:37:31,685
ببخشيد؟
635
00:37:32,274 --> 00:37:33,949
.آتيش زدن صفت خاصيه
636
00:37:34,667 --> 00:37:35,948
.اين دختر يه قاتله
637
00:37:56,483 --> 00:38:00,404
،ميخواستم منتظر بمونم
...منتظر يه استعداد چشمگير...ولي
638
00:38:16,026 --> 00:38:19,460
وقتي به اين خوبي هستم، چرا منتظر بمونم؟
639
00:38:23,668 --> 00:38:25,936
درک"، بايد بهم اين شانسو"
.بدي که توضيح بدم
640
00:38:28,563 --> 00:38:32,178
.گذشته از اينا، ما يه خونواده ايم
641
00:38:34,853 --> 00:38:39,872
حالا، اين چيزيه که من دوست دارم
.ببينم، رقبا با هم هم پيمان ميشن
642
00:38:40,536 --> 00:38:42,515
ميدونيد که توي تيم "من" وجود
نداره، پسرا؟
643
00:38:43,739 --> 00:38:45,294
.چرا، وجود داره، مربي
644
00:38:46,613 --> 00:38:49,301
...خيلي خب، آقاي باهوش، اين چطوره
645
00:38:49,318 --> 00:38:52,738
اگه نبريد، تو درس اقتصاد نمره کامل نميگيريد؟
646
00:38:52,884 --> 00:38:54,712
خوبه؟
هان؟
647
00:38:54,847 --> 00:38:56,083
.عاليه
.خوبه
648
00:38:57,222 --> 00:38:58,384
خب ميخواي چيکار کني؟
649
00:38:59,070 --> 00:39:02,426
خب، بهت يه فرصت ميدم که
.چيزي که ميخوامو بهم بدي
650
00:39:03,195 --> 00:39:04,563
سه روز چطوره، هان؟
651
00:39:05,125 --> 00:39:06,301
.هفتاد و دو ساعت
652
00:39:06,605 --> 00:39:07,895
."همين مدت رو داري، "اسکات
653
00:39:08,144 --> 00:39:09,423
.هفتاد و دو ساعت
654
00:39:09,626 --> 00:39:10,908
اگه نتونم چي؟
655
00:39:11,081 --> 00:39:12,923
."اوه، بيخيال، "مک کال
656
00:39:13,195 --> 00:39:14,721
.اينطوري نميتونيم ببريم
657
00:39:15,975 --> 00:39:16,606
.بريم
!جمع بشيد
658
00:39:16,607 --> 00:39:18,767
!بريم
!شب بزرگيه
659
00:39:18,768 --> 00:39:19,750
!شب بزرگيه
660
00:39:33,703 --> 00:39:37,593
.اون يکي. اون "جکسون" ـه -
.چه جذابيتي -
661
00:39:38,499 --> 00:39:40,463
...اوه، اگه يه بار ديگه ميرفتم دبيرستان
662
00:39:41,022 --> 00:39:42,856
.شايد يه استاد جايگزين ميشدم
663
00:39:43,323 --> 00:39:44,980
.ديوونه اي
664
00:39:45,319 --> 00:39:47,633
.بايد با اين کنار بيايي
665
00:39:53,513 --> 00:39:57,828
کريس"، يادته درباره ي"
...يه "بتا" ي دومي حرف ميزديم
666
00:39:58,250 --> 00:39:59,348
اوني که جوون تر بود؟
667
00:39:59,788 --> 00:40:00,739
.آره
668
00:40:01,103 --> 00:40:02,970
ميتوني با يه زخم تبديل بشي؟
669
00:40:05,227 --> 00:40:09,479
.اگه ناخن عميق فرو بره
.شايد
670
00:40:10,872 --> 00:40:12,529
.ميخوام بدونم اونا چقدر عميق بودن
671
00:40:15,995 --> 00:40:18,149
!بگيد تا اونا بشنون
672
00:40:18,150 --> 00:40:19,288
.دستاتونو بياريد
673
00:40:20,504 --> 00:40:21,724
ما چي هستيم؟
674
00:40:21,725 --> 00:40:23,285
!ما "لاکراس" هستيم
675
00:40:23,286 --> 00:40:24,583
!خيلي خب، بريد تو زمين
676
00:40:24,584 --> 00:40:25,578
!بريم
677
00:40:35,352 --> 00:40:37,624
.بهم اعتماد کن، من ميدونم
678
00:40:37,625 --> 00:40:39,725
...آنچه در قسمت بعد خواهيد ديد
679
00:40:40,146 --> 00:40:41,122
ميتونيم حرف بزنيم؟
680
00:40:41,452 --> 00:40:42,565
.درباره ي خانوادمه
681
00:40:42,566 --> 00:40:43,990
ميدوني، يه سري مهارت هاي اضافي هست
682
00:40:43,991 --> 00:40:45,773
.که ميتوني به دخترت يادشون بدي
683
00:40:46,718 --> 00:40:47,599
.هنوز نه
684
00:40:47,600 --> 00:40:48,866
.چيزي که ميخوامو بهم بده
685
00:40:48,867 --> 00:40:51,184
.اين کار فقط همه چيو بدتر ميکنه
686
00:40:51,185 --> 00:40:52,959
.من نميتونم ازت محافظت کنم
687
00:40:53,035 --> 00:40:54,286
.از هيچکس نميتونم محافظت کنم
688
00:40:54,293 --> 00:40:55,499
چرا منو نگاه ميکني؟
689
00:40:55,719 --> 00:40:58,283
ما واقعاً ميخوايم بهت کمک کني
.تا بتوني به پتانسيل کامل خودت برسي
690
00:40:58,494 --> 00:41:00,025
.با کشتن دوستاي من
691
00:41:00,837 --> 00:41:04,003
ممکنه بتونم راحت تر متقاعدت کنم
که جزء اين گروه باشي
692
00:41:04,496 --> 00:41:06,149
.اگه مادرتم باشه
693
00:41:06,349 --> 00:41:16,549
دانلود موزيک وسريال .:www.khajavi.org.ir